Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "bien sûr nous partageons tous " (Frans → Nederlands) :
Bien sûr, nous partageons tous les mêmes impératifs d'adaptation.
Natuurlijk, we delen allemaal dezelfde aanpassende vereisten:
Ce que je vous dis aujourd'hui, c'est que nous sommes de comprendre comment convertir cette intuition, que nous avons tous, que nous partageons tous, en un algorithme.
Wat ik jullie vandaag vertel, is dat we steeds beter snappen hoe we deze intuïtie, die we allemaal hebben, die we allemaal delen, in een algoritme kunnen omzetten.
Nous nous distrayons nous-mêmes de notre misère en faisant autre chose, mais en fait, nous partageons tous cette même misère où nous sommes coinçés dans nos peaux alors que le reste du monde est libre.
We leiden onszelf af van onze ellende, door rond te rennen maar we delen allemaal in de ellende dat we vast zitten in ons eigen vel en dat ieder ander daarbuiten is.
Nous pouvons continuer de travailler et de nous consacrer à ce projet, et ensuite nous partageons tous les récompenses.
We kunnen blijven werken en ons op dit project toeleggen, en dan delen we allemaal in de beloning.
Cela nous aiderait peut-être à reconnaître que notre façon de restreindre notre discours sur la mort à l'aspect médical ou biologique reflète une habitude plus vaste, que nous partageons tous, d'éviter la mort, d'avoir peur d'en parler.
Dan kunnen wel erkennen dat de beperkende manier waarop we praten over de dood als iets puur medisch of biologisch, weerspiegelt hoe onze grotere gedeelde cultuur de dood vermijdt, bang om erover te praten.
Lorsqu'on leur a demandé aprè
s le test, tous les participants pensaient sincèrement que l'étude servait un but scientifique valable qui amènerait la science à progresser, malgré la gêne momentanée non fatale causée aux participants. Ok, je parle depuis 12 minu
tes maintenant, et, bien assis, vous m'avez écouté, analysé mon expression et mon langage corporel, essayé de voir s'il fallait prêter attention à mon discours, si je dis la vérité ou si je mens. Si oui, vous avez sûrement complèteme
nt échoué. ...[+++] Bien que nous pensons tous reconnaître un menteur à leur langage corporel ou mode d'expression, des centaines de tests psychologiques ont montré que nous sommes tous, même les policiers et détectives, dans le flou pour détecter des mensonges à partir du langage corporel et de l'expression. Heureusement, il y a une exception : les appels TV aux personnes disparues. Il est facile de prévoir lorsque des proches ont disparu, et lorsque les appelants ont en fait tué eux-mêmes les personnes.
Toen ze na de studie werden geïnterviewd, zeiden alle deelnemers dat ze sterk geloofden dat de leren-en-strafstudie een waardevol wetenschappelijk doel diende met blijvende voordelen voor de wetenschap in tegenstelling tot de momentane niet-fatale hinder voor de deelnemers. Ik heb nu ongeveer 12 minuten gesproken, en je hebt waarschijnlijk naar me zitten luisteren, terwijl je mijn spraakpatronen en lichaamstaal analyseerde en proberen uit te zoeken of je wat ik zeg serieus moet nemen, of ik de waarheid vertelde, of loog. Maar dan ben je daar waarschijnlijk niet in geslaagd. We denken dat we een leugenaar kunnen doorhebben door zijn lichaamstaal en spraakpatronen. Maar honderden
...[+++]psychologische tests hebben bewezen dat ieder van ons, ook politiemensen, slechts bij toeval leugens kunnen ontdekken door middel van lichaamstaal en verbale patronen. Interessant genoeg is er één uitzondering: tv-oproepen voor vermiste familieleden. Het is vrij makkelijk te voorspellen of de familieleden vermist zijn en of dat de oproepende familieleden hen zelf vermoord hebben. Nous partageons tous cet incroyable héritage d'avoir eu à l'origine une pigmentation foncée, entre deux millions et 500 000 ans en arrière.
En we delen allemaal deze ongelofelijke erfenis, dat we oorspronkelijk twee tot twee en een half miljoen jaar geleden een donkere huidskleur hadden.
Michel-Ange a décidé de peindre la destinée, le désir universel, que nous partageons tous, le désir de laisser un héritage d'excellence.
Michelangelo koos ervoor om het lot te schilderen, dat universele verlangen dat we delen: om een spoor van uitmuntendheid na te laten.
Je suis ici pour parler du rêve que nous partageons tous, qui est d'avoir un futur meilleur et plus sûr.
Ik kom hier praten over een droom die we allemaal delen, namelijk de droom van een betere, veiligere toekomst.
Ce qui me motive, c’est une vision du futur que, je pense, nous partageons tous un peu.
Wat mij echt drijft, is een visie voor de toekomst die we denk ik allemaal delen.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
bien sûr nous partageons tous ->
Date index: 2023-05-25