Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «bien sûr nous avons des caméras cachées dans » (Français → Néerlandais) :
Bien sûr, nous avons des caméras cachées dans la pièce qui surveillent leurs faits et gestes.
Natuurlijk zijn er in de kamer verborgen camera's die alles vastleggen.
C’est pour cela que nous avons décidé d'agir en « sous-marin », quand c’était nécessaire, et utiliser, la plupart du temps, des caméras cachées.
Daarom beslisten we om daar waar noodzakelijk de operatie clandestien te doen en vooral verborgen camera's te gebruiken.
Nous avons pris une page de XKCD, et nous avons dit, « Marche arrière. Nous allons essayer la scie
nce. » (Rires) JM : Bien sur, nous avons pensé, commençons par sortir les d
onnées pour que les gens puissent faire de la science. Nous avons réfléchi, quelles données pouvons-nous sortir? Bien sûr, on veut prendre les livres et sortir le texte complet de ces cinq millions de livres. Google, et en particulier Jon Or
...[+++]want, nous a expliqué une équation qu’il nous faudrait apprendre. Vous avez cinq millions, ce qui représente, cinq millions d’auteurs et cinq millions de plaintes judiciaires c’est un procès énorme.
We namen een pagina uit XKDC, en zeiden: Pas op! We gaan een poging tot wetenschap doen. (Gelach) JM: Natuurlijk dachten we: laten we eerst de data produceren waarop mensen wetenschap kunnen loslaten. We dachten: welke data kunnen we produceren? Natuurlijk wil je de volledige tekst van deze 5 miljoen boeken publiceren. Google, en Jon Orwant in het bijzonder, hielden ons het volgende sommetje voor. Je hebt 5 miljoen boeken; dat is 5 miljoen auteurs... ...en 5 miljoen eisers is een gigantische rechtszaak.
Que se passe t-il si vous n'avez pas d'électricité, ni de centrifugeuse,
ni autre chose ? Et nous avons réfléchi pendant un moment à savoir comment on pourrait faire. Et la façon, en fait, de le faire, est présentée ici. Vous prenez un batteur à œufs, que l'on trouve partout. Vous sciez une des lames. Et vous prenez ensuite des tubes
, et vous les fixez dessus. Vous mettez le sang
dedans. Vous tournez. Quelqu'un s'assied et le fait tourner.
Ça marche ...[+++]très très bien. Et nous avons ensuite calculé la physique des batteurs à œufs et des tubes qui s'alignent automatiquement, et tout le reste de ce genre de choses, nous l'avons envoyé à un journal (pour publication). Nous étions très fiers de ça, en particulier du titre qui était : Un batteur à œufs utilisé comme centrifugeuse . (Rires) Nous l'avons envoyé, et il nous est revenu, refusé.
Wat gebeurt er nu als je niet beschikt over elektriciteit, een centrifuge en wat nog? Wij dachten een tijdje na over dit probleem. Hier zie je de oplossing. Je neemt een eierklopper, die vind je overal. Je zaagt een blad weg. Dan neem je een stukje buis en mo
nteert dat erop. Je doet er het bloed in en laat het draaie
n. Iemand toont dat daar. Het werkt echt heel goed. We behandelden de fysica van eierklopper
s, zelfuitrichtende buizen en dat soort dingen ...[+++], en stuurden dat op naar een tijdschrift. We waren er erg trots op, in het bijzonder op de titel: Eierklopper als Centrifuge. (Gelach) Wij stuurden het op en per kerende post kwam het terug.Nous avons une caméra à haute vitesse, avec laquelle on s'est bien amusé pour le livre.
We hebben een hogesnelheidscamera waar we veel plezier mee hadden bij het maken van het boek.
La ré-utilisation des seringues, trop courante dans les cliniques en manque de financements, tue 1,3 million de personnes chaque année. Marc Koska nous révèle ce problème mondial dévastateur avec des faits, des photos et des films en caméra cachée. Il nous fait part de cette solution : une seringue low-cost qui ne peut pas être utilisée deux fois.
Hergebruik van spuiten, veel te vaak voorkomend in klinieken met te weinig geld, doodt 1,3 miljoen mensen per jaar. Marc Koska laat ons dit desastreuze globale probleem zien met feiten, foto's en opnames gemaakt met een verborgen camera. Hij deelt zijn oplossing met ons: een betaalbare spuit die geen twee keer gebruikt kan worden.
» Eh bien, nous n'avons pas trouvé d'or, mais nous avons conclut que ce que nous avons trouvé était beaucoup plus précieux.
Nou, wij hebben geen goud gevonden, maar wij besloten dat wat wij wél vonden, veel waardevoller was.
On fait face à cette incroyable escalade. Ensuite, il y a Internet et de plus en plus, le nuage (« cloud »), qui est fantastique, mais aussi une distraction car l'interface est fondamentale. Nous avons oublié de développer de nouvelles interfaces. Bien sûr, nous avons vu dans les dernières années de grands changements dans le domaine. Et on commence à se réveiller.
We hebben dus die ongelooflijke toename. En daarnaast hebben we het Web en in toenemende mate de cloud, die fantastisch is, maar, naarmate een interface fundamenteel is, ook een soort afleiding. We zijn dus vergeten nieuwe interfaces uit te vinden. We hebben op dit gebied in de voorbije jaren veel verandering gezien. En mensen beginnen wakker te worden.
Je sais bien que nous avons tous vu des images à nous en faire tomber les bras, de toutes ces horreurs que nous commettons sur la planète.
Ik weet dat we allemaal genoeg beelden hebben gezien om ons ongevoelig te maken voor de tragedies die we onze eigen planeet aandoen.
Et moi bien sûr je connaissais des trucs, en tant que graphiste, concernant la typographie, quand bien même nous avons travaillé avec ces animaux sans trop de succès.
Natuurlijk kende ik, als designer, wel wat van typografie, zelfs al waren we niet zo succesvol met die dieren.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
bien sûr nous avons des caméras cachées dans ->
Date index: 2023-02-17