Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "bien la gamme est très " (Frans → Nederlands) :
Eh bien la gamme est très étendue.
Het is nogal een bende.
Parce que bien qu'il soit si ancien, Il est très compliqué et très simple, tous les deux en même temps. Si vous essayez de le peser, bien sûr c'est très simple. Et quand vous le mangez, le poids est important. Mais supposons que vous essayez de mesurer sa superficie. Et bien, c'est très intéressant. Si vous coupez, avec un couteau fin, un bouquet d'un chou-fleur et le regardez séparément, ça vous rappellera le chou-fleur entier, mais en plus petit.
Hoe oud en antiek ze ook is, ze is erg ingewikkeld en tegelijk erg eenvoudig. Als u ze probeert te wegen gaat dat natuurlijk gemakkelijk. En als u ze eet is het gewicht van belang. Maar stel dat u de oppervlakte probeert te meten. Wel, het is heel interessant. Als u met een scherp mes één van de roosjes van een bloemkool afsnijdt en er apart naar kijkt, dan denkt u aan een hele bloemkool, maar dan kleiner.
Puis le 11 septembre est arrivé, j'ai eu un choc et j'ai annulé l'exposition. Jusqu'à ce qu'elle revienne doucement mais sûrement - tel un verre à moitié plein, au lieu d'à moitié vide - et ça parlait de protection et de sécurité. Elle présentait des pièces telles que cet équipement complet pour déminage ou ces pailles stérilisant l'eau. La gamme était très vaste. Il y avait aussi - vous savez Cameron et moi avons travaillé un peu ensemble. Quelques-unes des pièces présentées sur le site Internet étaient dans l'exposition.
En toen kwam 11 september, ik kreeg een shock en blies de tentoonstelling af. Totdat, langzaam maar zeker, het terug kwam -- als een halfvol glas, in plaats van halfleeg -- en het ging over bescherming en veiligheid. Maar het reikte van voorwerpen als een complete ontmijningsuitrusting tot een soort rietjes die water steriliseren. Dus het was echt breed opgezet. Het had ook -- weet u, Cameron en ik hadden een beetje samengewerkt. Sommige inzendingen op zijn website waren ook in de tentoonstelling te zien.
Je vais bien, comme vous voyez, très bien même.
Ik voel me oké, zoals je ziet.
J'en ai parlé à la direction d'un internat des plus prestigieux, en Nouvelle-Angleterre, et ils m'ont dit : « On le sait déjà. Chaque année, en plus des cours, on a aussi une semaine
de bien-être. C'est très excitant. Lundi soir, nous avons le plus grand expert mondial qui vient nous parler de la dépression chez les adolescents. Mardi soir, c'est la violence à l'école et les brimades. Mercredi soir, les troubles de l'alimentation. Jeudi soir, la chasse aux drogues. Et pour vendredi soir, on hésite entre le sexe dangereux et le bonheur. (Rires) J'ai dit : « C'est ce que font la plupart des gens le vendredi soir. » (Rires) (Applaudissement
...[+++]s) Je suis content que vous appréciez, parce que eux, pas du tout. Silence sur la ligne. Et dans ce silence, j'ai dit : « Je serais heureux de venir parler dans votre école, mais sachez que ce n'est pas la semaine du bien-être, c'est celle du mal-être. Vous avez souligné toutes les choses négatives qui peuvent arriver, mais rien dit des choses positives. » L'absence de maladie n'est pas la santé. Voici comment obtenir la santé : Il faut inverser la recette du bonheur et du succès.
Ik sprak met een prestigieuze kostschool in New England, en ze zeiden: Dat weten we al. Dus ieder jaar houden we een wellness-week, Gew
eldig: maandagavond hebben we een wereldexpert die komt praten over depressie bij adolescenten. Dinsdagavo
nd is het geweld en pesten. Woensdagavond: eetstoornissen. Donderdagavond: drugsgebruik. Vrijdagavond proberen we te kiezen tussen riskante seks of geluk. (Gelach) Ik zei: Dat is de vrijdagavond van de meeste mensen. (Gelach) (Applaus) Ik ben blij dat je die leuk vond... zij niet. Stilte aan de and
...[+++]ere kant van de lijn. In die stilte zei ik: Ik wil graag komen praten op uw school, maar besef wel: dat is geen wellness-week, maar een ziekte-week. U heeft alle negatieve dingen aangegeven, maar niet gesproken over de positive. De afwezigheid van ziekte is geen gezondheid. Gezondheid bereik je zo: We moeten de formule voor geluk en succes omdraaien.Et bien qu'ils soient très variés par leurs dimension, maturité et objectif, quand nous nous sommes plongés dedans, nous avons réalisé qu'on pouvait les organiser en trois systèmes clairs.
En hoewel ze enorm verschillen in schaal, volwassenheid en doel, bleek, toen we ons erin verdiepte, dat ze feitelijk konden worden onderverdeeld in drie aparte systemen.
Et bien sûr, c'est très important si on veut connaître la taille de la population, et le degré de menace qui pèse sur les animaux.
Dat is heel belangrijk als je wilt weten wat de grootte van de populatie en de status van de dieren is.
Avec ce nouveau concept, il fallait un mot nouveau, c'était le mot « phéromone », c'est en gros une transmission d'informations sexuelles, entre les individus. Depuis 1959, des phéromones ont été trouvées dans tout le règne animal, chez les mâles comme chez les femelles. C'est la même chose sous l'eau pour les poissons rouges et les homards. et presque tous les mammifères ont eu une phéromone identifiée, et bien sûr, un nombre très important d'insectes.
Met dat nieuwe concept hadden we een nieuw woord nodig. Dat werd 'feromoon'. Het staat voor het overbrengen van opwinding tussen mensen. Sinds 1959 zijn feromonen ontdekt in het hele dierenrijk, in mannetjes, in wijfjes. Het werkt even goed onder water, voor goudvissen en kreeften. Voor zowat elk denkbaar zoogdier is een feromoon geïdentificeerd, en voor een enorm aantal insecten.
Considérez les artistes, non comme des fournisseurs, bien qu'ils soient très forts dans ce domaine, mais une fois de plus, comme de vrais catalyseurs.
Denk aan kunstenaars, niet als scheppers van inhoud, hoewel ze daarin briljant kunnen zijn, maar, wederom, als werkelijke katalysatoren.
C'est exactement équivalent à prendre une tablette d'aspirine de 325 milligrammes, la lancer au milieu du lac Tahoe, et ensuite brasser, bien sur avec un très gros bâton puis attendre environ deux ans pour que la solution s'homogénéise.
Het is precies gelijk aan een 325 milligram aspirine tablet, in het midden van het IJsselmeer gooien, alles roeren, natuurlijk wel met een hele grote stok, en dan ongeveer twee jaar wachten tot de oplossing homogeen is.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
bien la gamme est très ->
Date index: 2024-11-17