Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.

Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !

Traduction de «beaucoup chris » (Français → Néerlandais) :

C’est drôle, ma femme, Daisy, qui vient d’une famille de schizophrènes -- et je veux bien dire qu'elle en contint beaucoup -- m’a dit une fois, « Chris, j’ai déjà un frère qui croit être Dieu.

Grappig dat mijn vrouw, Daisy, wiens familie grotendeels bestaat uit schizofrenen -- en dat zeg ik zonder overdrijving -- ooit tegen me zei: Chris, ik heb al een broer die denkt dat hij God is.
https://www.ted.com/talks/chri (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Chris Bliss : La comédie est une traduction - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/chri (...) [HTML] [2016-01-01]
Chris Bliss: Humor is vertaling - TED Talks -
Chris Bliss: Humor is vertaling - TED Talks -


Merci beaucoup. (Applaudissements) Chris Anderson : C'était fascinant. Comment concilier cette idée de considérer quelqu'un comme un perdant, avec l'idée que beaucoup de gens aiment, de prendre le contrôle de notre vie. Et qu'une société qui encourage le fait d'avoir des gagnants et des perdants.

Dank u wel. (Applaus) Chris Anderson: Dat was interessant. Hoe verzoent u het idee van iemand die -- dat het slecht is iemand te zien als een 'loser', met het idee van je leven in eigen hand nemen? En dat een samenleving die dat stimuleert, misschien niet zonder winnaars en verliezers kan?
https://www.ted.com/talks/alai (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Alain de Botton: Une plus douce, humaine philosophie sur la réussite - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/alai (...) [HTML] [2016-01-01]
Alain de Botton: Een vriendelijkere, mildere filosofie van succes - TED Talks -
Alain de Botton: Een vriendelijkere, mildere filosofie van succes - TED Talks -


Je voudrais finir par une pensée qui est qu'aucune organisation seule ne pourra sauver les océans. Il y a eu beaucoup de rivalités dans le passé. Nous devons développer un nouveau modèle de partenariat, vraiment collaboratif, où nous recherchons la complémentarité, pas le remplacement. Les enjeux sont tout simplement trop importants pour continuer dans cette direction. Alors, faisons cela. Merci beaucoup. (Applaudissements) Chris Anderson: Merci Enric. Enric Sala: Merci.

En ik wil afsluiten met één gedachte, en dat is dat geen enkele organisatie alléén de oceanen kan redden. Er is in het verleden veel competitie geweest. We moeten een nieuw soort samenwerkingsverband ontwikkelen. waarbij we daadwerkelijk samenwerken, en waar we elkaar aanvullen, en niet vervangen. De belangen zijn simpelweg te groot om door te gaan op de huidige weg. Laten we dit doen. Dank u wel. (Applaus) Chris Anderson: Dank je, Enric. Enric Sala: Dank je
https://www.ted.com/talks/enri (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Enric Sala: Aperçu d'un océan à l'état vierge - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/enri (...) [HTML] [2016-01-01]
Enric Sala: Glimpen van een ongerepte oceaan - TED Talks -
Enric Sala: Glimpen van een ongerepte oceaan - TED Talks -


Merci beaucoup à tous les collaborateurs de TED, et à Chris et Amy en particulier.

Iedereen van TED, en vooral Chris en Amy, ontzettend bedankt!
https://www.ted.com/talks/dave (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Dave Eggers fait son vœu pour le Prix TED : Il était une fois... une école. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/dave (...) [HTML] [2016-01-01]
Dave Eggers doet zijn TED Prize wens: Er was eens een school - TED Talks -
Dave Eggers doet zijn TED Prize wens: Er was eens een school - TED Talks -


« Bouddhiste », bien sûr, ressemble beaucoup à « Athée ». (Rires) Mais vous vous réincarnez en canard. (Rires) Et c'est vraiment cool car pour quelques centimes, vous pouvez y jouer des heures. Et c'est vraiment cool car pour quelques centimes, vous pouvez y jouer des heures. (Rires) Et Chris m'a dit par email que je devais amener du nouveau à TED, du jamais vu. que je devais amener du nouveau à TED, du jamais vu. Donc, j'ai créé ce jeu pour TED. Il s'appelle « Chrétien ». C'est le 3e de la série. J'espère qu'il se vendra bien. C'est ...[+++]

Boeddhist lijkt uiteraard sterk op Atheïst . (Gelach) ...maar je komt terug als eend. (Gelach) En dit is fantastisch, want voor een paar cent kun je dit heel lang spelen. (Gelach) Chris zei in een e-mail dat we iets nieuws moesten meebrengen naar TED, iets dat nog niemand gezien heeft. Dus speciaal voor TED: Christen . Het is de derde in de serie. Ik hoop dat hij het dit jaar goed gaat doen.
https://www.ted.com/talks/ze_f (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Ze Frank, la comédie déjantée - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/ze_f (...) [HTML] [2016-01-01]
Ze Franks "nerdcore"-cabaret - TED Talks -
Ze Franks "nerdcore"-cabaret - TED Talks -


(Applaudissements) Chris Anderson: Merci beaucoup.

(Applaus) Chris ANderson: Heel erg bedankt!
https://www.ted.com/talks/temp (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Temple Grandin : Le monde a besoin de toutes sortes d'esprits. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/temp (...) [HTML] [2016-01-01]
Temple Gradin: Onze wereld heeft allerlei soorten breinen nodig - TED Talks -
Temple Gradin: Onze wereld heeft allerlei soorten breinen nodig - TED Talks -


(Applaudissements) Chris Anderson: J'aime beaucoup cette métaphore.

(Applaus) Chris Anderson: Ik hou echt van deze metafoor.
https://www.ted.com/talks/sidd (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Bientôt nous soignerons les maladies avec une cellule, et non une pilule - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/sidd (...) [HTML] [2016-01-01]
Binnenkort genezen we ziektes met een cel, niet met een pil - TED Talks -
Binnenkort genezen we ziektes met een cel, niet met een pil - TED Talks -


Chris Anderson : Merci beaucoup, Monsieur le Premier Ministre, ce fut aussi passionnant qu'inspirant.

Chris Anderson: Dank u wel, Excellentie, voor uw boeiende en inspirerende betoog.
https://www.ted.com/talks/gord (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Gordon Brown oppose une éthique mondiale à l'intérêt national - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/gord (...) [HTML] [2016-01-01]
Gordon Brown over nationale belangen en mondiale ethiek - TED Talks -
Gordon Brown over nationale belangen en mondiale ethiek - TED Talks -


Respirez calmement, essayer de ne pas trop cligner, de ne pas avoir honte. Détendez-vous. Regardez juste cet inconnu dans les yeux. (Silence) Merci pour votre confiance. (Applaudissements) Chris Anderson : Merci. Merci beaucoup.

Adem langzaam, knipper niet, probeer niet zelfbewust te zijn. Ontspan jezelf. En kijk een volstrekt onbekende in de ogen. (Stilte) Dankjewel voor je vertrouwen. (Applaus) Chris Anderson: Dankjewel. Heel erg bedankt.
https://www.ted.com/talks/mari (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Un art fait de confiance, de vulnérabilité et de connexions - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/mari (...) [HTML] [2016-01-01]
Kunst gemaakt van vertrouwen, kwetsbaarheid en contact - TED Talks -
Kunst gemaakt van vertrouwen, kwetsbaarheid en contact - TED Talks -


Cela ne s'arrêtera pas. Je vais continuer à faire ce type de journalisme, car je sais que quand ce genre d'homme détruit, les hommes de bien doivent construire et réunir. Merci beaucoup. (Applaudissements) Chris Anderson : Merci, Merci. J'ai quelques questions pour vous. Comment avez vous atterri en prison ? Ça ne fait que quelques semaines non ?

Dit stopt niet. Ik ga door met dit type van journalistiek, omdat ik weet dat wat slechte mensen verwoesten, door goede mensen moet worden gebouwd en verbonden. Hartelijk dank. (Applaus) Chris Anderson: Dank je, dank je. Ik heb een paar vragen voor jou. Hoe belandde je zelf in de gevangenis? Pas enkele weken geleden, niet?
https://www.ted.com/talks/anas (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Anas Aremeyaw Anas : j'ai dénoncé, fait honte et mis en prison. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/anas (...) [HTML] [2016-01-01]
Hoe ik benoemde, beschaamde en gevangen zette - TED Talks -
Hoe ik benoemde, beschaamde en gevangen zette - TED Talks -




D'autres ont cherché : contint beaucoup     chris     merci beaucoup     beaucoup chris     beaucoup     ressemble beaucoup     et chris     j'aime beaucoup     anderson merci beaucoup     merci merci beaucoup     confiance chris     réunir merci beaucoup     beaucoup chris     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

beaucoup chris ->

Date index: 2021-01-22
w