Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «battement remarquable » (Français → Néerlandais) :
La capacité d'un insecte à voler est certainement un des exploits les plus formidables de l'évolution. Michael Dickinson explore comment une simple mouche s'envole, avec ses ailes si fragiles, grâce à un mouvement de battement remarquable, grâce à des muscles qui sont à la fois puissants et agiles.
L'ingrédient secret du vol, c'est le cerveau de la mouche. (Filmé à TEDxCaltech.)
De vaardigheid van een insect om te vliegen, is misschien wel een van de grootste wapenfeiten van de evolutie. Michael Dickinson bekijkt hoe een gewone huisvlieg met zulke tere vleugels vliegt dankzij een slimme slagbeweging en vliegspieren die zowel krachtig als wendbaar zijn. Maar het geheime ingrediënt zijn de ongelooflijke vliegenhersenen. (Gefilmd op TEDxCaltech.)
Elle le prend tous les jours. Ce n'est pas vraiment vintage, mais elle aime ce son pour certaines musiques. Ce n'est pas vraiment vintage, mais elle aime ce son pour certaines musiques. Ob
servez sa démarche, remarquable. C'est parce qu'elle danse. Ob
servez sa démarche, remarquable. C'est parce qu'elle danse. Et le gars se regarde, et se dit : honnêtement, est-ce que j'ai seulement une chance ? (Rires) Et il pourrait dire « Oh mon Dieu ! » ou « Tu me plais ! » « Je ris aux éclats. » « Je voudrais te prendre dans mes bras. » Mais voilà
...[+++]ce qu'il lui dit : « je voudrais peindre ton portrait moi-même sur mug. (Rires) Y mettre un crabe. Ajouter de l'eau. Sept sortes de sels. » Il aimerait lui dire qu'il n'est plus simplement sur la terre ferme, mais au bord de l'océan ; il lui dit : « Vous ressemblez à une sirène, mais votre démarche est une valse. » Et la fille répond : « Quoi ? » Alors le gars dit : « Ouais, je sais, je sais. Je pense que mes battements cardiaques sont un code Morse pour “inapproprié”.
Ze draagt het elke dag. Het wordt niet gezien als vintage -- ze houdt er gewoon van dat bepaalde muziek een bepaalde manier klinkt. Kijk naar haar postuur, het is opmerkelijk. Dat komt doordat ze danst. Nu hij, de jongen, neemt alles in zich op, denkend, Eerlijk, geez, wat zijn mijn kansen? . En hij zou kunnen zeggen, O mijn God! of Ik hartje jou! Ik lach lach hardop. Ik wil je een knuffel geven. Maar hij bedenkt dat, weet je. Hij vertelt haar, Ik wil jouw portret met de hand op een koffiemok schilderen. . Er een krab in stoppen. Wat water toevoegen. Zeven verschillende soorten zout. Hij bedoelt dat hij het idee krijgt krijgt om op het land te staan, maar slechts aan het bedelen is naar de oceaan. Hij zegt, Je ziet eruit als een zeemeermin,
...[+++] maar je loopt als een wals. And het meisje reageert, Wat? Dus, de jongen antwoord, Ja, ik weet het, ik weet het. Ik denk dat mijn hartslag de Morse-code kan zijn voor ongepast.La maladie des nerfs SLA a laissé l’artiste de graffiti TEMPT paralysé de la tête aux pieds, forcé de communiquer avec des battements de paupières. Dans un discours remarquable à TEDActive, l’entrepreneur Mick Ebeling partage la manière avec laquelle lui-même et un groupe de collaborateurs on construit une invention de source libre qui a donné à l’artiste – et a d’autres dans la même situation – les moyens de faire de l’art encore une fois.
De zenuwziekte ALS verlamde de graffiti-artiest TEMPT van kop tot teen. Hij kon alleen nog communiceren door te knipperen. In een opmerkelijke talk op TEDActive vertelt Mick Ebeling hoe hij en een team van medewerkers een opensource-uitvinding creëerden die de artiest — en anderen in dezelfde omstandigheden — de middelen bezorgden om opnieuw kunst te creëren.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
battement remarquable ->
Date index: 2024-01-30