Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.

Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !

Traduction de «barrières sur notre » (Français → Néerlandais) :

Je prétends aujourd'hui que l'apathie telle que nous pensons la connaitre n'existe pas réellement, mais plutôt, que les gens se sentent concernés, mais que nous vivons dans un monde qui décourage activement l'engagement en mettant constamment des obstacles et les barrières sur notre route.

Ik draag jullie vandaag voor dat apathie zoals wij dat denken te kennen, niet echt bestaat, maar eerder dat het mensen wel kan schelen, maar dat we in een wereld leven die betrokkenheid ontmoedigt door de hele tijd obstakels op ons pad neer te leggen.
https://www.ted.com/talks/dave (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Dave Meslin: L'antidote à l'apathie - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/dave (...) [HTML] [2016-01-01]
Dave Meslin: Het tegengif voor apathie - TED Talks -
Dave Meslin: Het tegengif voor apathie - TED Talks -


« Ici, dans cette pièce, a-t-il dit, se trouve le talent dont a besoin notre nation. » « Eh bien, ont répondu des hackers au dernier rang, alors cessez de nous arrêter. » (Applaudissements) En effet, pendant des années, les hackers ont été du mauvais côté de la barrière, mais à la lumière de ce que l'on sait maintenant, qui est plus attentif à notre monde en ligne ?

In deze zaal hier, zei hij, zit het talent dat onze natie nodig heeft. Hackers achterin antwoordden: Stop dan met ons te arresteren! (Applaus) Inderdaad, jarenlang hebben hackers aan de verkeerde kant van het hek gezeten, maar met wat we nu weten, wie let er beter op onze online wereld?
https://www.ted.com/talks/kere (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Les hackers : le système immunitaire d'internet - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/kere (...) [HTML] [2016-01-01]
Hackers: het immuunsysteem van het internet - TED Talks -
Hackers: het immuunsysteem van het internet - TED Talks -


Et nos scientifiques du FIU, MIT, et de Northeastern, pouvaient mesurer ce que fait la barrière de corail en notre absence.

Onze wetenschappers van FYU, MIT, en Northeastern University, konden ermee meten wat koraalriffen doen als we er niet bij zijn.
https://www.ted.com/talks/fabi (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Ce que passer 31 jours sous l'eau m'a apporté - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/fabi (...) [HTML] [2016-01-01]
Wat 31 dagen onder water mij hebben geleerd - TED Talks -
Wat 31 dagen onder water mij hebben geleerd - TED Talks -


Nous ne voulons pas perdre notre temps dans la circulation, aux barrières de péage ou à chercher des places de parking.

We willen onze tijd niet verdoen met stilzitten in het verkeer, wachten voor tolhokjes of het zoeken naar parkeerplaatsen.
https://www.ted.com/talks/bill (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Bill Ford : un avenir au delà du grand embouteillage. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/bill (...) [HTML] [2016-01-01]
Bill Ford: Een toekomst zonder verkeersopstoppingen - TED Talks -
Bill Ford: Een toekomst zonder verkeersopstoppingen - TED Talks -


Aujourd'hui, les nouvelles technologies d'information et de communication nous permettent de participer à n'importe quelle conversation à travers le monde, les barrières à l'information se sont considérablement réduites et nous pouvons, plus que jamais, exprimer notre volonté et nos préoccupations.

Dus nu nieuwe informatietechnologie het mogelijk maakt om wereldwijd deel te nemen aan iedere discussie, zijn de obstakels voor informatie volledig verdwenen en kunnen we, meer dan ooit tevoren, onze wensen en zorgen verkondigen.
https://www.ted.com/talks/pia_ (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Comment mettre à jour la démocratie à l'ère d'Internet ? - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/pia_ (...) [HTML] [2016-01-01]
Hoe we de democratie kunnen upgraden naar het internettijdperk. - TED Talks -
Hoe we de democratie kunnen upgraden naar het internettijdperk. - TED Talks -


Aller dans l'espace est difficile Même si pouvoir voir notre planète depuis l'espace grâce à un moyen simple et peu coûteux serait génial, Pour le moment le seul moyen est de devenir astronaute ou milliardaire Mais il existe un concept qui pourrait rendre cela possible Et qui pourrait définir le point de départ pour l'exploration de l'Univers : L'ascenseur spatial Comment marche-t-il exactement ? Pour comprendre comment un ascenseur spatial nous amènerait dans l'espace Nous devrons d'abord comprendre ce qu'est une orbite Être en orbit ...[+++]

Het is lastig om de ruimte in te komen. Hoewel we allemaal wel zouden willen dat er een gemakkelijke, en betaalbare manier is om naar de ruimte te komen. Op dit moment is dat alleen mogelijk als je een astronaut of miljardair bent. Maar er is een concept dat het misschien mogelijk maakt, wat ook als startpunt voor de verkenning van het universum kan dienen. De ruimtelift. Maar, hoe werkt het? Om te begrijpen hoe een ruimtelift ons de ruimte in kan krijgen, moeten we eerst kijken naar wat een baan is. In een baan zijn betekent: Naar iets toe vallen maar snel genoeg gaan om het te missen. Als je een bal op aarde gooit, maakt het een boog door de lucht en raakt daarna de grond. In de ruimte, laat de zwaartekracht je ongeveer op dezelfde manier ...[+++]
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Space Elevator – Science Fiction or the Future of Mankind? - author:Kurzgesagt – In a Nutshell
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
Space Elevator – Science Fiction or the Future of Mankind? - author:Kurzgesagt – In a Nutshell
Space Elevator – Science Fiction or the Future of Mankind? - author:Kurzgesagt – In a Nutshell


Dans notre monde numérique, les relations sociales passent maintenant par les données. Sans même nous en rendre compte, nous construisons des barrières pour nous protéger de l'étrangeté — les gens et les idées qui ne correspondent pas aux schémas que l'on connait déjà, ce que nous apprécions déjà et les lieux où sommes déjà allés. Un appel pour que la technologie nous libère et nous apporte ce dont nous avons besoin, même si ce n'est pas familier. (Filmé à TED@Intel.)

In onze digitale wereld worden sociale relaties gedreven door gegevens. Onbewust verzetten we ons tegen vreemdheid — mensen en ideeën die niet passen bij wie we al kennen, wat we leuk vinden en waar we al zijn geweest. Dit is een oproep tot de technologie om ons te bieden wat en wie we nodig hebben, zelfs als dit onbekend is. (Gefilmd tijdens TED@Intel)
https://www.ted.com/talks/mari (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Ce surprenant besoin d'étrangeté - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/mari (...) [HTML] [2016-01-01]
De verrassende behoefte aan vreemdheid - TED Talks -
De verrassende behoefte aan vreemdheid - TED Talks -




D'autres ont cherché : barrières sur notre     barrière     besoin notre     fait la barrière     corail en notre     aux barrières     pas perdre notre     barrières     exprimer notre     agit de manière     serait génial pour     pouvoir voir notre     construisons des barrières     des barrières pour     dans notre     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

barrières sur notre ->

Date index: 2023-01-30
w