Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.

U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!

Vertaling van "bain est donc merveilleusement " (Frans → Nederlands) :

Vous n'avez jamais vu de constructions comme celle-là. Les maisons de bambou incroyables construites par Elora Hardy vous réservent des surprises à chaque courbe. Elles défient les conventions parce que le bambou lui même est tellement énigmatique. Il n'existe pas deux poteaux similaires. Chaque maison, chaque pont, chaque salle de bain est donc merveilleusement unique. Dans cette conférence très belle et immersive, elle partage avec nous le potentiel du bambou à la fois en tant que ressource durable et en tant qu'étincelle pour l'imagination. « Nous devons créer nos propres règles », dit-elle.

Je hebt nooit eerder gebouwen gezien zoals deze. De schitterende bamboehuizen gemaakt door Elora Hardy en haar team in Bali draaien, buigen en verrassen telkens weer. Ze zijn nooit hetzelfde omdat bamboe op zich zo raadselachtig is. Geen twee stokken bamboe zijn hetzelfde, dus elk huis, elke brug en badkamer zijn uiterst uniek. In deze mooie, meeslepende talk vertelt ze over het potentieel van bamboe, als een duurzame bron maar ook als een sprankeling ...[+++]
https://www.ted.com/talks/elor (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Des maisons magiques, fabriquées en bambou - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/elor (...) [HTML] [2016-01-01]
Magische huizen, gemaakt van bamboe - TED Talks -
Magische huizen, gemaakt van bamboe - TED Talks -


de l'Europe du 18ème pourraient leur envier. De plus, à Mohenjo Daro, le plus grand public bâtiment n'était pas un temple ou un palace mais un bain public, que les historiens appelle Grand Bain. On ne sait pas pour quoi le grand bain était utilisé, mais puisque la culture indienne, plus tard, insiste beaucoup sur le rite de pureté qui est à la base du système de caste, certains historiens ont spéculé sur le fait que le bain serait peut-être une énorme cuve de baptême. De plus, ils échangeait. L'un des trucs les plus cools de la civili ...[+++]

zouden zijn. Bovendien was het grootste publieke gebouw in Mohenjo Daro geen tempel of paleis, maar een badhuis, dat geschiedkundige het Grote Bad noemen. We weten niet waarvoor het gebruikt werd, maar omdat recentere Indische cultuur veel belang hecht aan rituele reinheid, de basis voor het kastenstelsel, denken sommige geschiedkundigen dat het misschien een reusachtige doopvont was. Er was ook handel. Eén van de coolste dingen die de Indusbeschaving produceerde waren zegels voor de identificatie van goederen en kleitabletten. Op de zegels staat het schrift dat we niet kunnen ontcijferen, en vele fantastische tekeningen, met dieren en monsters. E ...[+++]
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Indus Valley Civilization: Crash Course World History #2 - author:CrashCourse
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
Indus Valley Civilization: Crash Course World History #2 - author:CrashCourse
Indus Valley Civilization: Crash Course World History #2 - author:CrashCourse


Ici, on le voit prendre un bain au puits, et se verser de grands seaux d'eau sur la tête, et la merveilleuse nouvelle, c'est qu'aujourd'hui, alors que vous et moi sommes assis ici à discuter, Kofi a retrouvé sa famille, et encore mieux, on a donné à sa famille les moyens de gagner leur vie et de garder leurs enfants en sécurité.

Hier neemt hij een bad bij de put en giet grote emmers water over zijn hoofd. Het beste nieuws is dat hij vandaag terug is bij zijn familie. Nog beter: zijn familie heeft nu de middelen om in veiligheid een bestaan op te bouwen.
https://www.ted.com/talks/lisa (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Lisa Kristine : Des photos qui témoignent de l'esclavage moderne - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/lisa (...) [HTML] [2016-01-01]
Lisa Kristine: Foto's die getuigen van moderne slavernij - TED Talks -
Lisa Kristine: Foto's die getuigen van moderne slavernij - TED Talks -


Mon oncle est un violoniste très connu du Cap-Breton. Il s'appelle Buddy MacMaster, et c'est un type merveilleux ; nous avons une grande tradition à la maison qu'on appelle le square-dance, et nous avons fait des fêtes, de grandes fêtes à la maison et chez les voisins, et on parle de ceilidhs de cuisine. Bon, tout d'abord, ceilidh signifie fête en gaélique, mais les fêtes de cuisine, au Cap-Breton, sont très courantes ; en gros, quelqu'un arrive chez vous à l'improviste, et peu importe chez qui vous allez, au Cap-Breton, il y aura un violon, à coup sûr, et je dirais, hé bien, qu'il y a tout d'abord plus de violonistes par habitant au C ...[+++]

Mijn oom is een erg bekende fiddler uit Cape Breton. Zijn naam is Buddy MacMaster. Het is gewoon een prachtige man. We hebben thuis een geweldige traditie genaamd 'vierkant dansen'. We hadden feestjes, geweldige feestjes bij ons thuis en bij de buren thuis. Dan heb je het over keuken-cèilidhs. Cèilidh is Gaelisch voor feest. Een keukenfeest is in Cape Breton erg gewoon. Iemand loopt een huis binnen, het maakt niet uit welk huis je binnenloopt in Cape Breton, er is altijd een viool aanwezig, gegarandeerd. Ik zou zeggen, dat er meer violisten per hoofd van de bevolking in Cape Breton zijn dan in de rest van de wereld. Tien kansen tegen één ...[+++]
https://www.ted.com/talks/nata (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
MacMaster + Leahy jouent du violon - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/nata (...) [HTML] [2016-01-01]
MacMaster + Leahy spelen fiddle - TED Talks -
MacMaster + Leahy spelen fiddle - TED Talks -


L'anglais est une langue qui a plusieurs facettes susceptible de se transformer indéfiniment. Vous pensez peut-être qu'un anglais des banlieues est signe d'ignorance, mais je suis ici pour vous annoncer que même les Américains instruits ont l'air ridicules aux yeux des Anglais ! Alors, quand mon professeur vient dans le quartier et dit : « Salut », je l'interromps et dit : « Mais nooooon », vous ne faites pas preuve d'instruction... Un langage approprié requiert : « Ça roule ? » Vous pensez peut-être que cela fait trop banlieue, que ce n'est pas cool. Je vous annonce donc que même ...[+++]

Want Engels heeft een veelzijdige oratie, onderhevig aan oneindige verandering. Misschien denk je dat het onwetend is om gebroken Engels te spreken. Maar ik zeg je dat zelfs 'welbespraakte' Amerikanen dwaas klinken volgens de Britten. Dus wanneer mijn docent in de wijk komt en Hallo zegt Houd ik hem tegen en zeg Neee..... . Jíj bent niet welbespraakt ... Juist is te zeggen: wat is goed Je denkt misschien dat is ghetto en niet cool. Maar ik zeg je dat ook onze taal regels heeft. Dus wanneer mammie mij belachelijk maakt en zegt: je bent gek dat jij gaat naar de winkel zeg ik Mammie, nee, die zin overtreedt de wet . Het woord 'gek' komt noo ...[+++]
https://www.ted.com/talks/jami (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Trois façons de parler anglais - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/jami (...) [HTML] [2016-01-01]
3 manieren om Engels te spreken - TED Talks -
3 manieren om Engels te spreken - TED Talks -


Donc, du Dapsone, ou quelque chose comme ça, vous devez le prendre pendant un certain temps. Il y a une histoire merveilleuse où il parle à un villageois en Inde. Il lui demande Est-ce que vous avez pris votre Dapsone ? Oui . Vous l'avez pris tous les jours ? Oui Vous l'avez pris pendant un mois ? Oui . En fait, ce que le type voulait dire, c'est qu'il avait donné les doses des 30 jours de Dapsoe à son chien, ce matin. (Rires) Il disait la vérité. Parce que dans une cultur ...[+++]

Bijvoorbeeld Dapsone of iets dergelijks moet je een tijdje blijven innemen. Er is een prachtig verhaal over een gesprek met een dorpeling in India. Heb je je Dapsone ingenomen? Ja . Heb je het elke dag ingenomen? Ja . Heb je het een maand lang ingenomen? Ja . Wat de man bedoelde was dat hij een 30-dagendosis Dapsone die ochtend aan zijn hond had toegediend. (Gelach) Hij vertelde de waarheid. Omdat in een andere cultuur, de hond een surrogaat voor je is, je weet wel, vandaag , deze maand , sinds het regenseizoen, er zijn veel mogelijkh ...[+++]
https://www.ted.com/talks/geor (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
George Whitesides : Un laboratoire de la taille d'un timbre poste. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/geor (...) [HTML] [2016-01-01]
George Whitesides: Een lab ter grootte van een postzegel - TED Talks -
George Whitesides: Een lab ter grootte van een postzegel - TED Talks -


Donc vous récupérez les balles de golf et vous les jetez dans votre caleçon de bain et quand vous avez fini vous en avez deux cents environ.

En die golfballen gooi je dan gewoon in je zwembroek en als je klaar bent heb je er een paar honderd.
https://www.ted.com/talks/came (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Cameron Herold: Elevons nos enfants pour être des entrepreneurs - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/came (...) [HTML] [2016-01-01]
Cameron Herold: Laten we kinderen opvoeden tot ondernemers - TED Talks -
Cameron Herold: Laten we kinderen opvoeden tot ondernemers - TED Talks -


Lorsqu'on veut utiliser le LFC à l'intérieur, il suffit de retirer les leviers de la transmission, de les ranger dans le cadre, et on a un fauteuil roulant normal, qu'on peut utiliser comme n'importe quel autre fauteuil roulant. Il a les mêmes dimensions que les fauteuils roulants ordinaires. Il est donc assez étroit pour passer par une porte standard, il est suffisamment bas pour se ranger sous une table, et il est assez petit et maniable pour tenir dans une salle de bains. L'utilis ...[+++]

Als je de LFC binnenshuis wilt gebruiken, hoef je alleen maar de hefbomen uit de aandrijving te trekken, in het frame op te bergen, en je hebt een normale rolstoel die je net als elke gewone rolstoel kunt gebruiken. We maakten hem net zo breed als een normale rolstoel, zodat hij door een standaard deuropening kan. Hij is ook laag genoeg om onder een tafel te kunnen en klein en wendbaar genoeg om in een badkamer te passen. De gebruiker kan naar het toilet De gebruiker kan naar het toilet net als met een normale rolstoel.
https://www.ted.com/talks/amos (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Amos Winter : Le fauteuil roulant tout-terrain et pas cher - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/amos (...) [HTML] [2016-01-01]
Amos Winter: De goedkope rolstoel voor elk terrein - TED Talks -
Amos Winter: De goedkope rolstoel voor elk terrein - TED Talks -


C'était là où on traînait, où on regardait la télé, donc, à chaque fois que j'allais de ma chambre à la salle de bains, tout le monde me regardait. A chaque fois que je prenais une douche et revenais avec ma serviette, tout le monde me regardait. Et je ressemblais à ça. Je me sentais bizarre, mal à l'aise, et je détestais ça. Je détestais ce trajet, je détestais ce balcon, je détestais cette chambre, je détestais cette maison.

Daar zat iedereen altijd en keken we tv. Dus telkens als ik van mijn slaapkamer naar de badkamer liep, kon iedereen me zien en telkens als ik douchte en terugliep in een handdoek kon iedereen me zien. Zo zag ik eruit. Ik was vreemd, onzeker en ik baalde ervan. Ik had een hekel aan die overloop, een hekel aan die kamer en een hekel aan dat huis.
https://www.ted.com/talks/marc (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Pourquoi les bâtiments du futur seront façonnés par... vous - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/marc (...) [HTML] [2016-01-01]
Waarom de gebouwen van de toekomst zullen worden gevormd door ... jou - TED Talks -
Waarom de gebouwen van de toekomst zullen worden gevormd door ... jou - TED Talks -


Je me souviens avoir été effrayé et terrifié. Et Gene, qui est allongé sur le plancher, dit, Ecoute, nous devons tremper des serviettes. J'ai dit: Quoi? Il dit: «Nous devons tremper des serviettes. la fumée va nous tuer. Alors nous avons couru à la salle de bain, pris des serviettes, et les avons mises sur nos visages, et sur les visages des enfants. Puis il a dit: tu as du ruban adhésif? J'ai dit: Quoi? Il a dit, tu as du ruban adhésif? J'ai dit, Ouais, quelque part dans ma malette. Il dit: Nous devons arrêter la fumée. Il a dit: C'est tout ce que nous pouvons faire, nous devons arrêter la fumée. Je veux dire, Gene - merci Dieu pour Gene. N ...[+++]

Ik herinner me dat ik zo vreselijk bang was. Gene, die op de grond ligt, zegt: Man, we moeten handdoeken natmaken. Ik zeg: Wat? Handdoeken natmaken. We gaan dood aan die rook. Dus renden we naar de badkamer, pakten handdoeken, en hielden ze over onze gezichten en dat van de kinderen. Toen zei hij: Heb je stoftape? Ik zei: Wat? Hij zei: Stoftape (gaffertape)? Ik zei: Ja, ergens in mijn fotokoffer. Hij zegt: We moeten de rook tegenhouden. Hij zei: Dat is alles wat we kunnen doen. De rook tegenhouden. Ik bedoel, Gene -- God zij dank dat ...[+++]
https://www.ted.com/talks/rick (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Rick Smolan raconte l'histoire d'une petite fille - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/rick (...) [HTML] [2016-01-01]
Rick Smolan vertelt het verhaal van een meisje - TED Talks -
Rick Smolan vertelt het verhaal van een meisje - TED Talks -




Anderen hebben gezocht naar : salle de bain est donc merveilleusement     un bain     bain serait     région donc     prendre un bain     merveilleuse     maison     porte     c'était donc     donc une merveilleuse     salle de bain     vous pensez     vous annonce donc     matin     donc     une histoire merveilleuse     caleçon de bain     salle de bains     lorsqu'on veut     nous avons donc     bain est donc merveilleusement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bain est donc merveilleusement ->

Date index: 2023-04-29
w