Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «avérés être des problèmes qui émergeraient plus » (Français → Néerlandais) :
Mais une chose était étonnante: la plupart de ces problèmes se sont avérés être des problèmes qui émergeraient plus tard, et non de la source divine de l'Islam, le Coran, mais, une fois encore, des traditions et mentalités, ou des interpretations du Coran que les Musulmans en ont fait au Moyen Age.
Eén ding vond ik eigenaardig: de meeste van die problemen blijken problemen te zijn die pas later ontstonden, niet vanuit het hart van de islam, de Koran, maar opnieuw vanuit de tradities en mentaliteiten, of de interpretaties die de moslims in de middeleeuwen van de Koran gemaakt hadden.
Pour cela, il faut remonter à une époque qui a précédé le crack, au début des années 80, et adopter le point de vue
d’un chef de gang. Être chef de gang dans une cité n’était pas une mauvaise affaire au milieu des années 80. Au début des années 80, pourrait-on dire. On avait alors beaucoup de pouvoir, on pouvait tabasser du monde, on avait beaucoup de prestige, beaucoup de respect. Mais il n’y avait pas d’argent, n’est-ce pas ? Les gangs n’avaient pas de moyen de se faire de l’argent. Et on ne pouvait pas demander une cotisation aux membres du gang parce que ces membres n’avaient pas d’argent. On
...[+++] ne pouvait pas vraiment se faire de l’argent en vendant de la marijuana. Il s’avère que la marijuana ne rapporte pas grand chose. On ne s’enrichit pas à vendre de la marijuana. On ne pouvait pas vendre de la cocaïne. Vous savez, la cocaïne est un bon produit -- la cocaïne en poudre -- mais il faut connaître de riches blancs. Et la plupart des gangs des cités ne connaissaient pas de riches blancs ; ils ne pouvaient pas vendre à ce marché. On ne pouvait pas se contenter non plus de la délinquance. Il s’avère que la délinquance est une très mauvaise source de revenus. Et donc, en tant que chef de gang, on avait, vous voyez, du pouvoir. C’est une vie assez agréable. Mais le problème c’est qu’on se retrouvait à vivre chez sa mère.
E
n om dat te doen moet je terug gaan in de tijd van voor de opkomst van crack-cocaïne, begin jaren '80, en er naar kijken vanuit het perspectief van de leider van een bende. Het was zo slecht nog niet om leider te zijn van een bende in het midden van de jaren '80, aan het begin van de jaren '80. Je had veel macht en kon mensen in elkaar slaan, je had veel prestige en respect. Maar er was geen droog brood mee te verdienen. Er was geen manier voor de bende om geld te verdienen. En ze konden geen geld van de bendeleden vragen, want de mensen in de bende hadden geen geld. Je kon niet echt geld verdienen met de verkoop van marihuana. Het blee
...[+++]k dat marihuana te goedkoop was. Je kunt niet rijk worden van het verkopen van marihuana. Je kon geen cocaïne verkopen. Cocaïne is een fantastisch product, cocaïne in poedervorm, maar je moest rijke, blanke mensen kennen. En de meeste binnenstedelijke bendeleden kenden gaan rijke blanken, dus ze konden het niet in die markt verkopen. En kleine criminaliteit was ook niet echt een mogelijkheid. Het blijkt dat kleine criminaliteit een verschrikkelijke manier is om geld te verdienen. Het resultaat was dus, dat je als bendeleider macht had. Dat is niet zo'n slecht leven. Maar uiteindelijk was het wel zo dat je bij je moeder thuis woonde.Anon m'a attaqué pour avoir supprimé ses changements. Voici ma favorite : Une longue histoire. (Rires) Il s'avère qu'il y a plus de gens vérifiant cette page de problèmes et désirant les résoudre qu'il y a de problèmes sur la page.
Anon viel me aan omdat ik iets terugdraaide. Hier is mijn favoriet: Een lang verhaal. (Gelach) Het blijkt dat er meer mensen deze pagina checken op problemen om ze op te lossen dan er problemen verschijnen op de pagina.
et a clairement manifesté son dégoût à la douceur du toucher, alors que je ressentais un vrai dégoût à voir ma viande touchée par un sauvage nu (Rires) bien que ses mains n'aient pas l'air sales. Il écrira plus tard, Pas de problème, certains de mes amis sont des sauvages nus. (Rires) Il s'avère qu'il n'y a pas que les scientifiques britanniques vieillots qui sont à ce point délicats.
De zachtheid ervan deed hem duidelijk walgen, terwijl ik walging voelde omdat mijn eten aangeraakt werd door een naakte wilde — (gelach) — hoewel zijn handen niet vuil waren. Later schreef hij: Het is in orde, sommige van mijn beste vrienden zijn naakte wilden. (Gelach) Niet alleen 19de-eeuwse Britse wetenschappers zijn zo kieskeurig.
Le problème s'avère plus général. Nous commettons beaucoup d'erreurs.
Het blijkt dat het meer algemeen is -- we maken een hoop fouten.
CA : Al Gore, c'était incroyablement puissant. Si
cette année s'avère être l'année où cet esprit de parti change, comme vous l'avez di
t, ce n'est plus un problème d'affiliation, mais vous rassemblez des gens des deux côtés, supporté par la science, par ces opportunités d'investissement, supporté par la raison, que vous allez l'emporter — ça alors, c'est réellement passionnant. Merci beaucou
...[+++]p. AG : Merci beaucoup de me faire revenir à TED.
CA: Al Gore, dat was bijzonder krachtig. Als dit het jaar blijkt te zijn dat de partijdigheid verandert, zoals je zei, het is niet langer een kwestie van partijdigheid, maar jij brengt mensen van beide zijden samen, gesteund door de wetenschap, door dit soort investeringsmogelijkheden en door de redenering dat je dit overwint -- Dat is echt spannend. Hartelijk bedankt. AG: Bedankt om me weer terug te brengen bij TED.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
avérés être des problèmes qui émergeraient plus ->
Date index: 2022-01-07