Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.

U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!

Vertaling van "avons travaillé dessus pendant plusieurs " (Frans → Nederlands) :

Lui et moi avons travaillé dessus pendant plusieurs années, mais c'était dans les années 70, et la technologie qui était disponible pour les amateurs n'était pas encore suffisante.

Hij en ik hebben er jaren aan gewerkt maar het waren de jaren 70 en de technologie die beschikbaar was voor amateurs was hier gewoon niet klaar voor.
https://www.ted.com/talks/ken_ (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Ken Goldberg : Les 4 leçons que nous apprenent les robots sur l'humanité - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/ken_ (...) [HTML] [2016-01-01]
Ken Goldberg: 4 lessen van robots over de mens - TED Talks -
Ken Goldberg: 4 lessen van robots over de mens - TED Talks -


Dites-moi ce qu'il en est. SK : Oui, nous avons une équipe géniale qui travaille dessus. Et je dois préciser que je ne suis plus tout seul. Je fais toujours toutes les vidéos, mais nous avons une équipe talentueuse qui s'occupe du logiciel. Oui, nous avons mis une poignée de mécanismes de jeu dedans où vous pouvez obtenir ces badges, nous allons avoir des tableaux de classement par zones, et vous gagnez des points.

Wat is je idee daarachter? SK: Oh ja. We werken eraan met een geweldig team. Laat me duidelijk zijn: ik sta er niet meer alleen voor. Ik doe nog steeds alle video's, maar we hebben een sterrenploeg die de software maakt. We hebben er inderdaad een paar spelmechanismen in gestopt, waarbij je badges krijgt. We gaan beginnen met ranglijsten per domein. Je krijgt punten.
https://www.ted.com/talks/salm (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Salman Khan : Utilisons les vidéos pour réinventer l'éducation - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/salm (...) [HTML] [2016-01-01]
Salman Khan: Laten we met video het onderwijs heruitvinden - TED Talks -
Salman Khan: Laten we met video het onderwijs heruitvinden - TED Talks -


Et nous avons travaillé sur ce sujet, et on peut dire, Oui, aujourd’hui, le CO2 provoque le réchauffement de la planète. Nous avons plusieurs façons d'étudier la variabilité naturelle.

We hebben het uitgewerkt en we kunnen zeggen, Ja, het is CO2 waardoor de planeet nu opwarmt. Nu hebben we veel manieren om de natuurlijke variabiliteit te bestuderen.
https://www.ted.com/talks/rob_ (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Rob Dunbar : A la découverte des climats du passé, dans les océans et les glaces. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/rob_ (...) [HTML] [2016-01-01]
Rob Dunbar: Oude klimaten ontdekken in oceanen en ijs - TED Talks -
Rob Dunbar: Oude klimaten ontdekken in oceanen en ijs - TED Talks -


RM : La « Double goutte d'eau », j'ai travaillé dessus pendant neuf mois, et quand je l'ai enfin activée, en fait je l'ai détestée.

RM: Ik heb 9 maanden aan de Dubbele regendruppel gewerkt, en toen ik het aanzette, haatte ik het.
https://www.ted.com/talks/reub (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Reuben Margolin : Sculpter des ondes dans le bois et le temps - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/reub (...) [HTML] [2016-01-01]
Reuben Margolin: Golven maken in hout en in tijd - TED Talks -
Reuben Margolin: Golven maken in hout en in tijd - TED Talks -


Nous avons fait face à plusieurs guerres pendant que j'étais en fonction à New York

We maakten verscheidene oorlogen mee gedurende mijn tijd in New York.
https://www.ted.com/talks/carn (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Carne Ross : Un diplomate indépendant - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/carn (...) [HTML] [2016-01-01]
Carne Ross: Een onafhankelijke diplomaat - TED Talks -
Carne Ross: Een onafhankelijke diplomaat - TED Talks -


L'une des raisons du succès de cette campagne a été qu'à partir de deux ONG, nous avons grandi jusqu'à plusieurs milliers, dans 90 pays autour du monde, travaillant ensemble pour une même cause : l'interdiction des mines antipersonnel.

Een van de dingen die deze campagne deed slagen is dat we groeiden van twee NGO's tot duizenden in 90 landen over de hele wereld, samenwerkend voor de gemeenschappelijke zaak om landmijnen te verbieden.
https://www.ted.com/talks/jody (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Jody Williams : Une vision réaliste de la paix dans le monde. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/jody (...) [HTML] [2016-01-01]
Jody Williams: Een realistische kijk op wereldvrede. - TED Talks -
Jody Williams: Een realistische kijk op wereldvrede. - TED Talks -


Donc nous nous sommes impliqués et avons travaillé dans des villes à l'intérieur du pays et ailleurs. Et je vais aussi entrer dans plusieurs projets supplémentaires.

Dus we raakten betrokken en werkten in binnensteden en andere plaatsen. Ik zal daarnaast ook andere projecten toelichten.
https://www.ted.com/talks/came (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Cameron Sinclair au sujet des architectures open-source - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/came (...) [HTML] [2016-01-01]
Cameron Sinclair over open-source architectuur - TED Talks -
Cameron Sinclair over open-source architectuur - TED Talks -


Ce sera de l'intelligence artificielle. C'est ce à quoi nous travaillons. Nous avons des personnes assez enthousiastes et assez folles pour travailler dessus, et c'est leur vrai but. Nous espérons toujours que Google soit intelligent, mais sommes toujours surpris quand les autres le pensent aussi.

Je moet er kunstmatige intelligentie bij betrekken. Daar werken we nu dus aan. We hebben zelfs een paar mensen die enthousiast genoeg zijn en gek genoeg zijn om er nu aan te werken. Het is werkelijk hun doel. We blijven dus hopen dat Google slim zal zijn, maar het verrast ons steeds als mensen denken dat het al zo is.
https://www.ted.com/talks/serg (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Sergey Brin et Larry Page parlent de Google - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/serg (...) [HTML] [2016-01-01]
Sergey Brin en Larry Page over Google - TED Talks -
Sergey Brin en Larry Page over Google - TED Talks -


Noam et moi avons travaillé pendant cinq ans pour faciliter ce cheminement et créer les outils et les infrastructures qui aideront les élèves à le construire en un semestre.

Noam en ik werkten er vijf jaar aan om dit mogelijk te maken en de tools en de infrastructuur te ontwikkelen zodat studenten dit in één semester konden realiseren.
https://www.ted.com/talks/shim (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Shimon Schocken: Le cours d'informatique auto-organisé - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/shim (...) [HTML] [2016-01-01]
Shimon Schocken: een computercursus die zichzelf organiseert - TED Talks -
Shimon Schocken: een computercursus die zichzelf organiseert - TED Talks -


Pendant les deux dernières années et demie, nous avons travaillé très dur pour redéfinir la manière dont les cartographies en ligne fonctionnent.

Tijdens de laatste 2,5 jaar hebben we erg hard gewerkt om de werking van online kaarten te herdefiniëren.
https://www.ted.com/talks/blai (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Blaise Aguera y Arcas démontre comment la réalité augmentée transforme la cartographie - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/blai (...) [HTML] [2016-01-01]
Blaise Aguera y Arcas laat verhoogdewerkelijkheidskaarten zien - TED Talks -
Blaise Aguera y Arcas laat verhoogdewerkelijkheidskaarten zien - TED Talks -




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons travaillé dessus pendant plusieurs ->

Date index: 2021-07-25
w