Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «avons tous reçu des avis » (Français → Néerlandais) :
Et le point de départ en est... pour cette discussion a été le fait que nous avons tous reçu des avis provenant de l'industrie de l'éducation parentale.
Het startpunt voor deze discussie was het feit dat we allemaal onderworpen zijn geweest aan het advies van de 'ouderschapsindustrie'.
BG : Nous avion
s décidé de choisir deux causes, quelle que soit la plus grande iniquit
é mondiale, et nous avons choisi la mortalité infantile, les carences alimentaires pour leur développement, et les pays vraiment mal en point, parce qu'avec ce niveau de mortalité, et avec les parents ayant tant d'enfants, les supercroissances démographiques, les enfants étaient tellement malades qu'ils ne recevaient pas d'éducation et ne pouvaient pas s'en sortir. C'était notre cible globale. Ensuite aux Etat
s-Unis, nous ...[+++]avions tous les deux reçu une excellente éducation et nous avons vu cela comme un moyen pour les Etats-Unis
BG: We besloten ons te richten op twee zaken. Het grootste onrecht ter wereld, wat dat ook was. En dat was kindersterfte, kinderen die te ondervoed zijn om zich te ontwikkelen. Landen die het moeilijk hadden vanwege het aantal doden, en ouders met zoveel kinderen, en dus een enorme bevolkingsgroei. De kinderen waren zo ziek dat ze echt geen onderwijs konden volgen en niet verder kwamen. Dat was ons doel wereldwijd. In de VS hebben wij beiden een geweldige opleiding genoten. Wij dachten dat de VS daarom
Nous regardons soigneusement ces différents modèles, pour arriver ainsi à une approche généralisée. Comment allons-nous résoudre ce problème? Nous allons faire exa
ctement ce que nous avons décrit précédemment. Nous allons prendre ces photodétecteurs à lumière bleue et les installer sur une couche de cellules au milieu de la rétine à l'arrière de l'œil et les convertir en caméra. Comme si on installait des ce
llules solaires sur tous ces neurones afin de les rendre sensibles à la lumière. La lumière est convertie en
...[+++] électricité sur eux. Cette souris était aveugle quelques semaines avant cette expérience et a reçu une dose de cette molécule photosensible dans un virus.
We moeten deze verschillende modellen zorgvuldig onderzoeken om te komen tot een algemene aanpak. Hoe gaan we dit oplossen? We gaan precies doen wat we beschreven in de vorige dia. We gaan deze blauwlichtfotosensoren installeren op een laag cellen in het midden van het netvlies aan de achterkant van het oog en er een camera van maken. Net als het installeren van zonnecellen op de neuronen om ze gevoelig te maken voor licht. Licht wordt dan omgezet in
elektriciteit. Deze muis was een paar weken voor dit experiment blind en kreeg een dosis van dit lichtgevo
...[+++]elige molecuul via een virus toegediend. Nous rêvions d'organiser un petit concert au moment du G20 avec des artistes australiens. Mais un jour ça a explosé : nous avons reçu des appels de Bono, The Edge, Pearl Jam, qui étaient tous d'accord d'être têtes d'affiche du concert.
We droomden ervan een klein concert te organiseren met lokale Australische artiesten, wanneer de G20 zou plaatsvinden. Maar opeens ontplofte het gewoon toen we een telefoontje kregen van Bono, the Edge en Pearl Jam, die allemaal wilden komen optreden.
Et
puis un jour, j'ai reçu un appel de John Doerr, Bill Berkman et Al Gore le même jour
disant de rappeler David Agus. (Rires) Alors, j'ai dit, Bon, ce type a au moins de la ress
ource. (Rires) Nous avons donc commencé à discuter, et il a dit, J'ai vraiment besoin d'une meilleure façon de mesurer les protéines. J'ai dit, je connais, j'ai essayé. Ce ne sera pas facile. Il a dit, non, non, j'en ai vraiment besoin. Je veux dire, je vois
des patien ...[+++]ts mourir tous les jours parce que nous ne savons pas ce qui se passe à l'intérieur de leur corps. Nous devons voir ce qui se passe là-dedans. Et il m'a passé en revue des exemples spécifiques de moments où il en avait vraiment besoin.
En dan krijg ik op een dag een telefoontje van John Doerr, Bill Berkman en Al Gore - allemaal op dezelfde dag - om mij
aan te manen David Agus' telefoontje te beantwoorden. (Gelach) Dus ik had zoiets van Ok. Deze kerel heeft tenminste een sterk netwerk. (Gelach) Hij zei: Ik moet echt een betere manier vinden om eiwitten te meten. En ik van: Heb ik al gedaan. Zal niet makkelijk zijn. En hij weer: Nee, nee. Ik heb dat echt nodig. Ik bedoel dat ik elke dag mensen zie sterven omdat we niet weten wat er in hun lichaam omgaat. We hebben een venster nodig om naar binnen te kijken. Hij toonde me specifieke voorbeelden van w
...[+++]anneer hij dat echt nodig had.M
ais il y a -- tous ces autres domaines qui sont des gros problèmes profonds sur lesquels je sais que nous pouvons
travailler, et des gens y travaillent dans plusieurs secteurs différents mais il y a un fabuleux rassemblement de choses avec le pouvoir du modèle Pairs, S.A. Ces 10 der
nières années, nous avons savouré la puissance d'Internet et le pouvoir qu'il a apporté aux
individus et à mon ...[+++]avis, Pairs, S.A. relève la barre.
Maar er zijn andere gebieden, diepe problemen waaraan we kunnen werken. Mensen doen dat, in vele verschillende sectoren. Er is een geweldige groep dingen die gebeuren via het model van de nv Gelijken. Het jongste decennium hebben we genoten van de kracht van het internet, hoe het individuen kracht heeft gegeven. Voor mij brengt de nv Gelijken het naar een volgend niveau.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
avons tous reçu des avis ->
Date index: 2024-06-01