Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «avons eu des toutes » (Français → Néerlandais) :
Nous avons accès à tout. Jung l'appelait le subconscient. À travers notre subconscient, dans vos rêves, que le Coran appelle, notre état de sommeil, la moindre mort, la mort temporaire. Dans notre état de sommeil nous faisons des rêves, nous avons des visions, Nous voyageons même hors de nos corps, pour plusieurs d'entre nous, et nous voyons des choses merveilleuses.
Jung mag het het onderbewuste genoemd hebben. Door ons onderbewuste, in onze dromen, het slapen, wat de Koran de kleine dood noemt, de tijdelijke dood. In onze slaap dromen we, hebben we visioenen, reizen we zelfs uit onze lichamen, voor velen van ons, en zien we wonderbaarlijke dingen. Reizen we buiten de grenzen van de ruimte zoals we het kennen om,
Aujourd'hui, nous avons dans ces quartiers, des collectivités, des entrepreneurs culturels qui s'établissent en ville et y créent des entreprises, et nous avons des relocalisations. Tout ça dans le contexte qui n'est un secret pour personne, d'une ville sous le contrôle d'une tutelle financière, et qui a été déclarée en faillite en juillet.
In de wijken vind je nu gemeenschappelijk rentmeesterschap, cultureel ondernemers die naar de stad verhuizen en bedrijven beginnen cultureel ondernemers die naar de stad verhuizen en bedrijven beginnen en bedrijven die zich verplaatsen. Het is voor niemand een geheim, dat dit allemaal gebeurt in het kader van een stad die wordt geleid door een interim-manager en waarvoor afgelopen juli faillissement werd aangevraagd.
Certaines des choses que nous partageons sont des choses que nous avons faites à partir de ce que nous avons trouvé, et tout cela horrifie ces compagnies.
Een deel van wat we delen zijn dingen die we gemaakt hebben van wat we vonden, en dat alles jaagt die bedrijven de stuipen op het lijf.
Et puis nous avons affiché partout -- toute la colline.
We plakten overal aan -- de hele heuvel.
Nous avons besoin que tout le monde se mette autour de cette table.
We moeten iedereen rond de tafel krijgen.
Et voici ce que nous avons reçu du tout premier jeu de soumissions.
Dit is wat we terugkregen van de allereerste set inzendingen.
Nous l'avons doté de toute la puissance informatique nécessaire, un processeur Pentium M de 1,5 GHz, deux caméras FireWire, 8 gyroscopes, des accéléromètres 4 capteurs de moments, des batteries au lithium.
We geven hem alle rekenkracht die hij nodig had: een 1,5 gigahertz Pentium M-chip, twee FireWire-camera's, snelheidsgyro's, accelerometers, vier krachtsensoren in de voet, lithium-polymeerbatterijen.
Donc la peur ne marche pas, entendu, la peur ne fonctionne pas. Et c'est un bon exemple pour illustrer le fait que nous n'avons pas du tout appris de nos erreurs.
Angst werkt dus niet, toch? En dit is een goed voorbeeld dat wij deze les nog niet hebben begrepen.
Et cela ne signifie pas que nous pensons que les choses vont s'améliorer comme par magie, mais plutôt que nous avons la capacité toute particulière de faire cela arriver.
Dat betekent niet dat we denken dat alles op magische wijze goed uitpakt, maar eerder dat wij het unieke vermogen hebben om dat te bewerkstelligen.
Et nous avons finalement terminé toutes nos provisions, à 75 kilomètres du premier dépôt que nous avions laissé à l'aller.
En toen hadden we helemaal geen eten meer. 74 kilometer vóór het eerste depot dat we op de heenreis hadden aangelegd.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
avons eu des toutes ->
Date index: 2022-03-30