Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.

Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !

Traduction de «avons actuellement moins » (Français → Néerlandais) :

Dans les pays riches, avec tous les tests et les traitements que nous avons actuellement, moins de deux pour cent des bébés naissent infectés par le VIH. 98 pour cent des bébés naissent VIH-négatifs.

In de rijke landen, met alle onderzoeken en behandelingen die we momenteel hebben, wordt minder dan twee procent van de baby's hiv-positief geboren. 98 procent van de baby's worden hiv-negatief geboren.
https://www.ted.com/talks/mitc (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Mitchell Besser : des mères qui aident des mères à combattre le VIH - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/mitc (...) [HTML] [2016-01-01]
Mitchell Besser: Moeders helpen moeders hiv te bestrijden - TED Talks -
Mitchell Besser: Moeders helpen moeders hiv te bestrijden - TED Talks -


Réfléchissez à l'énorme changement que cela représente. Toute entreprise qui veut postuler pour un contrat avec le gouvernement peut visualiser ce qui est actuellement dépensé. Tout le monde pouvant penser, je pourrais fournir ce service mieux, ou moins cher, tout est disponible là. Nous avons juste, au sein du gouvernement et en politique, commencé à gratter la surface de ce que les gens font dans le domaine commercial avec la rév ...[+++]

Bedenk welke enorme verandering dat betekent. Ieder bedrijf dat een offerte voor een overheidscontract wil uitbrengen kan zien wat er nu aan uitgegeven wordt. Iedereen die denkt die dienst beter of goedkoper te kunnen leveren, het staat daar allemaal. Bij de overheid en in de politiek zijn we nog maar net begonnen met zaken organiseren zoals het bedrijfsleven al doet met de informatierevolutie. Dus volledige transparantie zal een groot verschil maken.
https://www.ted.com/talks/davi (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
David Cameron : la prochaine ère du gouvernement. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/davi (...) [HTML] [2016-01-01]
David Cameron: Het volgende tijdperk van regeren - TED Talks -
David Cameron: Het volgende tijdperk van regeren - TED Talks -


Mais à l'heure actuelle, dans le reste du gouvernement, et ce, depuis au moins 30 ans, il règne une culture de la déréglementation qu’encouragent précisément les gens contre qui nous avons besoin d'être protégés, des gens qui achètent le gouvernement à notre insu.

Maar in de hele rest van de administratie vandaag, en gedurende de afgelopen 30 jaar, is er een cultuur van deregulering geweest die rechtstreeks wordt veroorzaakt door de mensen tegen wie we beschermd moeten worden, die de overheid van onder ons uitkopen.
https://www.ted.com/talks/carl (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Carl Safina : Victimes et responsables insoupçonnés de la marée noire - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/carl (...) [HTML] [2016-01-01]
Carl Safina: De onzichtbare schuldigen van het olielek - TED Talks -
Carl Safina: De onzichtbare schuldigen van het olielek - TED Talks -


Mais aujourd'hui, 100 ans plus tard, on doit à nouveau faire un choix. De quel choix s'agit-il? De ce que l'on utilisera dans le futur. Il me semble donc relativement clair qu'il est préférable de choisir plus propre, meilleur marché et national. Nous avons déjà cela: il s'agit du gaz naturel. Voilà le coût actuel du pétrole au niveau mondial: 89 millions de barils par jour, plus ou moins. Cela correspond à 3000 milliards de dollars annuellement.

Maar verderkijkend naar de periode nu, zijn we weer op een beslissingspunt. Welk beslissingspunt? Dat is: wat gaan we gebruiken in de toekomst? Van hieraf is het heel duidelijk voor mij, dat we iets schoners goedkopers willen, dat van ons is. Dat hebben we, namelijk aardgas. De dagelijkse kosten van dit alles voor de wereld zijn 89 miljoen vaten olie, plus of min enkele vaten. De jaarlijkse kosten zijn 3 biljoen dollar.
https://www.ted.com/talks/t_bo (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
T. Boone Pickens: Transformons l'énergie - à l'aide du gaz naturel - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/t_bo (...) [HTML] [2016-01-01]
T.Boone Pickens: Laten we onze energievoorziening transformeren — met aardgas - TED Talks -
T.Boone Pickens: Laten we onze energievoorziening transformeren — met aardgas - TED Talks -


Alors qu'on le remplace par quoi que ce soit, ça va coûter à peu près la même chose, près de 6000 milliards de dollars à la valeur actuelle, que nous achetions plus de ce que nous avons ou du nouveau nucléaire et du soit-disant charbon propre, ou des énergies renouvelables qui sont plus ou moins centralisées.

Waar we het ook door vervangen, het gaat ongeveer hetzelfde kosten: ongeveer 6 biljoen dollar tegen de huidige waarde -- of we nu meer kopen van wat we al hebben of nieuwe kernenergie en zogenaamde 'schone kolen', of duurzame bronnen die min of meer gecentraliseerd zijn.
https://www.ted.com/talks/amor (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Amory Lovins : Un plan à 50 ans pour l'énergie - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/amor (...) [HTML] [2016-01-01]
Amory Lovins: Een 50-jarenplan for energievoorziening - TED Talks -
Amory Lovins: Een 50-jarenplan for energievoorziening - TED Talks -


Nous pensons que le dépistage précoce du cancer doit être démocratisé. Cette solution coute 50 fois moins cher que les méthodes actuelles, et nous savons que la communauté peut contribuer à en accélérer le développement. C'est pourquoi le design de ce prototype est open-source. (Applaudissements) Je vais être clair : il s'agit des premiers pas. Mais à ce jour, nous avons pu identifié les caractéristiques des microARN propres aux cancers du pancréas, des poumons, du sein et du foie.

Wij geloven dat vroege kankerdetectie gedemocratiseerd zou moeten worden. Deze hele oplossing kost minstens 50 keer minder dan de huidige methoden. Omdat de gemeenschap ons kan helpen dit nog meer te versnellen, maken we het ontwerp open-source. (Applaus) Laat het duidelijk zijn dat we in een heel vroege fase zijn, maar zover is het gelukt om succesvol de microRNA-patronen te identificeren van pancreaskanker, longkanker, borstkanker en leverkanker.
https://www.ted.com/talks/jorg (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Bientôt un dépistage précoce du cancer? - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/jorg (...) [HTML] [2016-01-01]
De toekomst van vroege kankerdetectie? - TED Talks -
De toekomst van vroege kankerdetectie? - TED Talks -




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons actuellement moins ->

Date index: 2024-02-16
w