Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "avec un artiste affichiste appelé " (Frans → Nederlands) :
Puis, quand j'étais en 4ème, autour de 13 ans, j'ai commencé à travailler à temps partiel avec un artiste affichiste appelé Putu.
Daarna, toen ik in groep 8 zat en ongeveer 13 jaar oud was, begon ik met een bijbaantje bij een van de reclameschilders, genaamd Putu.
Je peux te l'apprendre, mais nous quittons la ville, parce que les affichistes sont une espèce d'artistes en voie de disparition, à cause de l'impression numérique qui les a totalement remplacés. J'ai dit, qu'en échange de l'apprentissage de la peinture, Je les aiderais, et j'ai commencé une compagnie.
Ik kan het je leren, maar we verlaten net de stad, want reclameschilders zijn een uitstervende, bijna verdwenen groep kunstenaars, omdat digitaal afdrukken hen totaal aan het vervangen is en hen gijzelt. Ik zei, in ruil voor de opleiding in hoe je moet schilderen, zal ik hen ondersteunen, en ik startte een bedrijf.
Il a donc mis les matériaux dans des endroits où les oiseaux allaient les récupérer, et ils ont élaboré ses nids pour lui. Et celui-ci s'appele Nid mèche d'amour. Celui-ci s'appelle Nid remix de chansons d'amour. (Rir
es) Et celui-ci est appelé Nid d'amour. (Rires) Ensute il s'agit de Sylvia Slater. Sylvia s'intéresse à la formation a
rtistique C'est une artiste suisse très sérieuse. (Rires) Et elle pensait à ses amis et sa famille qui travaillent dans des endroits où le chaos règne et des pays en développement, et
...[+++]elle pensait, que puis-je faire qui aurait de la valeur pour eux, dans le cas où quelque chose se passe mal et qu'ils doivent acheter leur passage de la frontière ou payer un tueur. Et elle a eu l'idée de créer ces œuvres en format de poche qui sont des portraits de la personne qui les portent.
Hij zette het materiaal op plaatsen waar de vogels naartoe kwamen om het te verzamelen, en ze maakten zijn nesten voor hem. Deze heet “Liefdeslokjesnest”. Deze heet Mixtape-liefdesliedsnest”. (Gelach) Deze heet Vrijersnest . (Gelach) De volgende is Sylvia Slater. Sylvia is geïnteresseerd in kunstopleiding. Ze is een zeer ernstige Zwitserse kunstenares. (Gelach) Ze dacht aan haar vrienden en familie die werken in door chaos geteisterde plaatsen en in ontwikkelingslanden. Ze dacht: wat kan ik maken dat van waarde zou zijn voor hen, in het geval er iets ergs ge
beurt en ze hun weg over de grens moeten kopen of een schutter moeten betalen. Ze
...[+++] bedacht deze kunstwerken in zakformaat die portretten zijn van de persoon die ze zouden dragen.Et en effet, alors que nous avons tendu à la polarisation entre l'amateur et le professionnel, la seule évolution vraiment excitante de ces dix dernières années a é
té l'avènement de l'artiste professionnel à la formation de haut niveau, l'
artiste professionnel qui travaille, non pas avant tout dans la salle de concert ou sur scène, mais qui le plus souvent aborde la question du droit des femmes, ou des droits de l'homme, ou du réchauffement climatique, ou de la lutte contre le SIDA, non pas par nécessité économique, mais suivant la conviction profonde, presque organique, que le travail qu
'elle, ou ...[+++]qu'il est appelé(e) à faire ne pourrait être accompli dans l'environnement traditionnel et hermétique des arts.
Terwijl we neigden naar polarisering tussen amateur en professional, is de meest spannende ontwikkeling van de laatste 5 tot 10 jaar de opkomst van de professionele hybride kunstenaar, de professionele artiest die werkt, niet primair in de concertzaal of op het podium, maar vooral rondom vrouwenrechten, mensenrechten, de opwarming van de aarde, AIDS-hulp voor een grotere groep, niet uit economische noodzaak, maar uit een diepe, organische overtuiging dat het werk dat zij, of hij geroepen is te doen niet kan worden bereikt in de traditionele hermetische kunstenomgeving.
Que voulez-vous faire quand vous serez grand ? Si vous n'êtes pas sûr que vous voulez faire la même chose pour le reste de votre vie, vous n'êtes pas seul. Dans ce discours illuminant, l'écrivain et artiste Emilie Wapnick décrit le type de personnes qu'elle appelle « multi-potentialistes » : ceux qui ont toute une palette d'intérêts et de métiers pendant leur vie. En êtes-vous un ?
Wat wil je later worden als je groot bent? Als je niet precies weet of je maar één ding in je leven zou willen doen, dan ben je niet alleen. In deze verhelderende talk beschrijft schrijfster en kunstenares Emilie Wapnick mensen die ze 'multipotentialites' noemt — die veel verschillende interesses en banen hebben in één enkel mensenleven. Ben jij zo iemand?
Tandis que les scientifiques tentent de représenter des systèmes complexes, la notion de réseau influence le champ artistique traditionnel, comme la peinture ou la sculpture, en influençant de nombreux artistes. Et peut-être parce que les réseaux ont cette force énorme puissance esthétique - ils sont magnifiques ! - ils sont devenus un mème culturel, et induisent un nouveau mouvement artistique que j'ai appelé le « Networkisme ». Et nous pouvons voir son influence de multiples façons.
Ontwerpers, onderzoekers, wetenschappers, brengen complexe systemen in kaart. Hierdoor beïnvloeden ze traditionele kunstvormen als schilderen en beeldhouwen en beïnvloeden veel verschillende kunstenaars. En misschien omdat netwerken grote esthetische kracht op hen uitoefenen --ze zijn tenslotte schitterend-- worden ze een culturele 'meme', en voeden een nieuwe kunststroming die ik 'netwerkisme' noem. We zien deze invloed op deze beweging op verschillende manieren,
Mais beaucoup de gens aujourd'hui - philosophes, artistes, médecins, scientifiques - portent un nouveau regard sur ce que j'appelle le troisième acte, les trois dernières décennies de la vie.
Maar tegenwoordig werpen vele mensen -- filosofen, kunstenaars, artsen, wetenschappers -- een nieuwe blik op wat ik noem: de derde akte, de laatste drie decennia van het leven.
Et il y a ce type à Montréal, un autre Québécois qui s’appelle Carlos Monzon, un très bon artiste d’effets visuels.
In Montreal woont iemand die Carlos Monzon heet. Hij komt ook uit Quebec en is een heel goede visueel-effect-kunstenaar.
Les comics sont une sorte d'appel et de réponse où l'artiste vous donne à voir quelque chose dans les cases, puis vous donne quelque chose à imaginer entre les cases.
Strips zijn een soort vraag en antwoord. De artiest geeft je iets in de kaders en iets tussen de kaders dat je zelf moet bedenken.
J'ai fait un livre d'artiste, c'est en acier inoxydable au lieu du papier. Je l'ai appelé Travailler dans la même direction . Mais j'ai ajouté des girouettes sur les deux côtés pour montrer qu'elles couvrent toutes les directions.
Ik maakte een kunstenaarsboek in roestvast staal in plaats van papier. Ik noemde het 'Working in the Same Direction' (Werken in dezelfde richting). Maar ik voegde windvanen toe aan beide kanten om te laten zien dat ze alle richtingen bestrijken.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
avec un artiste affichiste appelé ->
Date index: 2025-08-17