Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.

U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!

Vertaling van "avec notre propre définition biologique " (Frans → Nederlands) :

Mais plutôt que de céder à la réaction viscérale que la proximité avec des cadavres, la proximité avec la mort, provoque en nous, ou à la façon dont cette notion ne cadre pas avec notre propre définition biologique ou médicale de la mort, je préfère penser à ce que la manière de considérer la mort des Torajas englobe de l'expérience humaine, et que la définition médicale exclut.

In plaats van toe te geven aan onze irrationele reactie over de nabijheid van lijken, of van de dood, of te stellen dat deze voorstelling niet past in onze eigen biologische of medische definitie van de dood, denk ik liever na over wat de Torajaanse kijk op de dood meeneemt van de menselijke ervaring, waaraan onze medische definitie voorbijgaat.
https://www.ted.com/talks/kell (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Une vie qui ne se s'achève pas avec la mort - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/kell (...) [HTML] [2016-01-01]
Het leven eindigt niet bij de dood - TED Talks -
Het leven eindigt niet bij de dood - TED Talks -


Et j'ai pensé à ce concept. Imaginez si nous pouvions reprogrammer notre propre odeur corporelle, la modifier et l'améliorer sur le plan biologique et comment cela changerait la façon dont nous communiquons les uns avec les autres ?

Ik dacht over het concept van -- stel je voor dat we onze eigen lichaamsgeur konden veranderen en verbeteren, hoe zou dat onze communicatie met elkaar veranderen?
https://www.ted.com/talks/lucy (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Lucy McRae : Comment la technologie transforme-t-elle le corps humain ? - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/lucy (...) [HTML] [2016-01-01]
Lucy McRae: Hoe kan technologie het menselijk lichaam transformeren? - TED Talks -
Lucy McRae: Hoe kan technologie het menselijk lichaam transformeren? - TED Talks -


Comme les économistes, vous savez, leur définition de rationnel, que nous agissons tous en fonction de notre propre intérêt économique.

Zoals economen; hun definitie van rationeel, dat we allemaal uit economisch eigenbelang handelen...
https://www.ted.com/talks/emil (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Emily Levine: la théorie du tout d'une tricheuse - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/emil (...) [HTML] [2016-01-01]
Emily Levine: een schelmentheorie van alles - TED Talks -
Emily Levine: een schelmentheorie van alles - TED Talks -


Ce qui définit l'humanité, biologiquement peut-être, c'est notre physiologie, mais Dieu définit l'humanité par notre spiritualité, par notre nature.

is onze fysiologie, maar God definieert menselijkheid door onze spiritualiteit, door onze aard. En de Koran zegt, hij spreekt de engelen aan en zegt,
https://www.ted.com/talks/imam (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Imam Faisal Abdul Rauf: Relachez votre ego, trouvez votre compassion. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/imam (...) [HTML] [2016-01-01]
Faisal Abdul Rauf: Verlies je ego, vind je medeleven - TED Talks -
Faisal Abdul Rauf: Verlies je ego, vind je medeleven - TED Talks -


La difficulté que les ordinateurs ont avec les exceptions, les irrégularités et les nuances du sens qui semblent être instinctives pour les humains a amené certains chercheurs à penser que notre compréhension du langage est un produit propre à la structure biologique de notre cerveau.

Het probleem dat computers hebben met uitzonderingen, onregelmatigheden en nuances die mensen instinctief aanvoelen, hebben bij onderzoekers geleid tot de gedachte dat taalbegrip het unieke resultaat is van onze biologische hersenstructuur.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
How computers translate human language - Ioannis Papachimonas - author:TED-Ed
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
How computers translate human language - Ioannis Papachimonas - author:TED-Ed
How computers translate human language - Ioannis Papachimonas - author:TED-Ed


Juan Enriquez remet en question notre définition de la bioénergie. Le pétrole, le charbon, le gaz et les autres hydrocarbures ne sont pas des produits chimiques mais des produits biologiques à base de matières végétales, donc cultivables. Toute notre approche des carburants doit, selon lui, changer.

Juan Enriquez betwist onze definitie van bio-energie. Olie, kolen, gas en andere koolwaterstoffen zijn geen chemische maar biologische producten, op basis van plantaardig materiaal — en dus te telen. Onze hele benadering van brandstof, zo betoogt hij, moet veranderen.
https://www.ted.com/talks/juan (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Juan Enriquez veut faire pousser de l'énergie - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/juan (...) [HTML] [2016-01-01]
Juan Enriquez wil energie telen - TED Talks -
Juan Enriquez wil energie telen - TED Talks -


(Rires) Ils ont plus rigolé que vous. Donc c'est en réalité une situation où le logiciel peut construire son propre matériel dans un système biologique. Mais nous voulions voir plus grand. Nous voulions créer un chromosome de bactérie entier. Cela représente plus de 580 000 lettres de code génétique. Donc nous avons pensé les assembler à partir de morceaux de la taille d'un virus, pour pouvoir varier ces morceaux à notre guise et ainsi comprendre quels sont les composants ...[+++]

(Gelach) Zij lachten meer dan jullie. Daarom denken we dat dit een situatie is waarin de software zijn eigen hardware kan bouwen in een biologisch systeem. Maar we wilde iets veel groters. We wilden het volledige bacteriële chromosoom bouwen. Dat is meer dan 580.000 letters genetische code. Daarom besloten we ze te bouwen in cassettes ter grootte van virussen, zodat we de cassettes konden variëren... om te gaan begrijpen wat de daadwerkelijke componenten van een levende cel zijn.
https://www.ted.com/talks/crai (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Craig Venter est sur le point de créer de la vie synthétique - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/crai (...) [HTML] [2016-01-01]
Craig Venter staat op het punt synthetisch leven te maken. - TED Talks -
Craig Venter staat op het punt synthetisch leven te maken. - TED Talks -




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avec notre propre définition biologique ->

Date index: 2021-02-28
w