Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "avec ces questions " (Frans → Nederlands) :
Es ce que c'est de la musique ? Voici comment je veux conclure. J'ai décidé, en fin de compte, que c'est la mauvaise question, que ce n'est pas la question importante. La question importante est, « Est-ce intéressant ? » Et je suis cette question, sans m'inquiéter de savoir si c'est de la musique, sans m'inquiéter de la définition de cette chose que je crée.
Maar is het muziek? Ik concludeer dat het de verkeerde vraag is, dat het niet het belangrijkste is. Belangrijker is: is het nog interessant? En niet: is dit muziek? Ik maakt me niet druk over wat ik maak.
Aujourd’hui, il est généralement admis que les questions liées à la moralité, les questions de bien et de mal, de justice et d’injustice -- sont des questions sur lesquelles, la science, officiellement, n’a pas d’opinion.
Over het algemeen wordt aangenomen dat vragen over moraal, vragen over goed en kwaad, vragen zijn waarover de wetenschap geen mening heeft.
Et même des questions sur la race, par exemple la discrimination positive, qui est plutôt une question politique, une question de politique raciale si vous voulez. Pas de grande différence ici. La discrimination positive n'est franchement pas très populaire chez les électeurs blancs, point barre.
Kijk zelfs naar bepaalde vragen over ras, bijvoorbeeld affirmatieve actie, wat een nogal politieke kwestie is, een beleidskwestie in verband met ras, als je wil. Niet veel verschil hier. Affirmatieve actie is eerlijk gezegd niet zo populair bij blanke kiezers. Punt.
Et voici la biol
ogie - la biologie, avec sa question fondamentale, qui est encore sans réponse, qui est essentiellement: Si il y a une vie sur d'autres planètes, devons-nous nous attendre à ce qu'elle ressemble à la vie sur Terre? Et laissez-moi vous dire tout de suite ici, quand je dis vie, je ne veux pas dire «dolce vita», la belle vie, la vie humaine. Je veux dire la vie sur Terre, passé et présent, des microbes à nous les humains dans sa riche diversité moléculaire la façon dont nous comprenons maintenant la vie sur Terre comme un ensemble de molécules et de réactions chimiques - et nous appelons ça , collectivement, la biochimie, la
...[+++] vie en tant que processus chimique, en tant que phénomène chimique. La question est donc: est-ce un phénomène chimique universel, ou est-ce quelque chose qui dépend de la planète? Est-ce comme la gravité, qui est la même partout dans l'univers, ou il y aurait toutes sortes de différentes biochimies partout où nous les trouverons? Nous avons besoin de savoir ce que nous recherchons lorsque nous essayons de faire cela. Et c'est une question fondamentale, dont nous ne connaissons pas la réponse, mais nous pouvons essayer - et nous essayons - d'y répondre en laboratoire. Nous n'avons pas besoin d'aller dans l'espace pour répondre à cette question. Et oui, c'est ce que nous essayons de faire. Et c'est ce que beaucoup de gens maintenant essayent de faire.
En hier komt de biologie op de proppen- biologie, met zijn fundamentele vraag, die nog steeds onbeantwoord is, en die i
n wezen is: Als er leven is op andere planeten, we verwachten dan dat het net als het leven op aarde zal zijn? En laat ik u meteen even vertellen, als ik zeg het leven, ik bedoel niet dolce vita het goede leven, het menselijk leven. Ik bedoel het leven zoals het was en is op aarde, van microben tot mensen in zijn rijke moleculaire diversiteit de manier waarop we nu leven op aarde begrijpen als een verzameling van moleculen en chemische reacties - en dat noemen we biochemie, lev
en als een chemisch ...[+++]proces, als een chemisch fenomeen. De vraag is dus: is dat chemische verschijnsel universeel, of is het iets dat afhankelijk is van de planeet? Is het zoals de zwaartekracht, die overal dezelfde is in de kosmos, of zouden er allerlei verschillende soorten biochemie zijn waar we ze ook vinden? Wij moeten weten wat we zoeken wanneer wij dat proberen te doen. En dat is een heel fundamentele vraag waar we het antwoord niet op weten, maar die we kunnen proberen - en we proberen - te beantwoorden in het lab. We hoeven niet de ruimte in om deze vraag te beantwoorden. Dat is wat wij proberen te doen. En dat is wat veel mensen nu proberen te doen.Ancien secrétaire d'état, Madeleine Albright parle franchement de politique et de diplomatie, et démontre que les questions des femmes méritent une place au centre de la politique étrangère. Loin d'être une question mineure, dit-elle, les questions des femmes sont souvent les plus difficiles, concernant directement la vie et la mort. Une séance de questions-réponses franche et drôle avec Pat Mitchell du Paley Center.
De voormalige Amerikaanse minister van Buitenlandse Zaken Madeleine Albright praat ronduit over politiek en diplomatie, een lans brekend voor het item dat vrouwenkwesties een plaats in het centrum van het buitenlands beleid verdienen. Verre van een zacht probleem, zegt ze, zijn vrouwenproblemen vaak de moeilijkste: ze houden rechtstreeks verband met leven en dood. Een openhartig en grappig interview met Pat Mitchell van het Paley Center.
et une autre question étroitement liée à la première, comment pouvons nous prendre le contrôle de cette situation dès lors que nous comprenons la réponse à la première question?
en een sterk gerelateerde vraag: hoe kunnen we deze situatie onder controle krijgen wanneer we begrijpen wat het antwoord op de eerste vraag is?
Donc, voilà des questions bras de fer, mais je veux vous dire à propos des questions qui sont reliées à l'empathie et qui réellement, très souvent, sont les questions que les gens attendent toute leur vie qu'on leur pose.
Nu, er zijn de armpje druk vragen, maar ik wil jullie vertellen over de vragen die meer gerelateerd zijn aan inlevingsvermogen en dat dat eigenlijk, heel vaak, de vragen zijn die mensen al hun hele leven gesteld willen hebben.
Le psychologue Philip Zimbardo pose la question de « Pourquoi les garçons sont en difficulté ? » Il nous fait part de quelques statistiques (taux de diplômés inférieurs, plus stressés sur les questions liées à l'intimité et aux relations), donne quelques raisons — et il vous demande votre aide ! Regardez sa conférence, puis prenez un court instant pour remplir son questionnaire de 10 questions : [http ...]
Psycholoog Philip Zimbardo vraagt: Waarom hebben jongens het zo kwaad? . Hij vertelt ons wat statistieken (lagere schoolcijfers, grotere zorgen over intimiteit en verhoudingen) en stelt een paar redenen voor — en hij vraagt om jouw hulp! Bekijk zijn talk, en neem dan deel aan zijn korte enquête van 10 vragen: [http ...]
Mais on m'a posé cette question et cette question en particulier m'attriste assez. Cette question est : « Mais que pensez-vous de la corruption ?
Ik krijg vaak deze vraag, en deze specifieke vraag maakt me best verdrietig: Maar hoe zit het met de corruptie?
Et je vais vous raconter une histoire, qui est très embarrassante pour moi, mais que je trouve importante. J'ai fait une allocution à Facebook il n'y a pas longtemps devant une centaine d'employés. Et deux heures plus tard, il y avait cette jeune femme qui travaille là assise devant mon petit bureau, et elle voulait me parler. J'ai dit d'accord, et elle s'est assise et nous avons parlé. Et elle a dit, J'ai appris quelque chose aujourd'hui. J'ai appris que je dois gardé la main levée. j'ai dit, Que voulez-vous dire? elle a dit, Et bien, vous faites cette allocution, et vous dites que vous allez
prendre encore deux questions. Et je levais la ma ...[+++]in comme beaucoup d'autre gens, et vous avez pris deux questions de plus. Et j'ai baissé la main, et j'ai remarqué que toutes les femmes baissaient la main. Et puis vous avez pris encore deux questions, seulement celles des hommes. Et j'ai pensé en moi-même, ho, si c'est moi -- qui ça intéresse, évidemment -- qui fais cette allocution -- pendant cette allocution, je ne suis même pas capable de remarquer que les mains des hommes sont encore levées, et que les mains des femmes sont encore levées, que valons-nous comme directeurs de nos compagnies et de nos organismes quand il s'agit de voir que les hommes recherchent les opportunités plus que les femmes ne le font? Nous devons faire que les femmes s'asseyent à la table. (Applaudissements) Message numéro deux : faites de votre partenaire un vrai partenaire. J'ai acquis la conviction que nous avons plus progressé dans le monde du travail que nous ne l'avons fait dans nos foyers. Les données le montrent très clairement.
Zodadelijk vertel ik een verhaal dat erg gênant is voor mijzelf, maar ik vind het belangrijk. Niet zo lang geleden gaf ik een toespraak bij Facebook voor ongeveer 100 medewerkers. Een paar uur later was er een jonge vrouw die er werkt, ze zit voor mijn bureautje en wil met me praten. Ik zeg OK, ze gaat zitten, we praten. Ze
zei: Ik heb vandaag iets geleerd. Ik heb geleerd dat ik mijn hand omhoog moet houden. Ik zei: Wat bedoel je? Ze zei: Wel, je gaf een toespraak en je zei dat je nog twee vragen zou beantwoorden. Ik had net als vele mensen mijn hand opgestoken, en je behandelde 2 vragen. Ik liet mijn hand zakken, en ik zag alle vrouwen
...[+++]hetzelfde doen, en toen beantwoordde je nog meer vragen, alleen van mannen. Ik bedacht voor mezelf: wow, als ik het ben -- die dit belangrijk vind -- die deze toespraak geef -- en ik merk tijdens de toespraak niet eens dat de handen van de mannen nog opgestoken zijn, dat de handen van de vrouwen nog opgestoken zijn, hoe goed zijn we dan als leiders van ons bedrijf en onze organisatie in opmerken dat de mannen meer opportuniteiten nastreven dan vrouwen? We moeten vrouwen een plaats aan de tafel laten innemen. (Applaus) Boodschap nummer twee: maak van je partner een echte partner. Ik ben ervan overtuigd dat we meer vooruit zijn gegaan op de arbeidsmarkt dan thuis. De data tonen dit zeer duidelijk. datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
avec ces questions ->
Date index: 2022-08-13