Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.

Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !

Traduction de «avec ce grand artiste » (Français → Néerlandais) :

Vous voyez, beaucoup des gens que j'admire le plus, qu'ils soient de grands artistes, de grands concepteurs, de grands penseurs, sont gauchers.

Veel van de mensen die ik bewonder, grote artiesten, ontwerpers en denkers zijn linkshandig.
https://www.ted.com/talks/rory (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Le sommet mondial d'un seul homme de Rory Bremner - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/rory (...) [HTML] [2016-01-01]
Rory Bremners één-mans-wereldtop - TED Talks -
Rory Bremners één-mans-wereldtop - TED Talks -


Nous avons produit de grands artistes.

We leverden grote artiesten af.
https://www.ted.com/talks/free (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Freeman Hrabowski : les 4 piliers du succès universitaire dans les sciences - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/free (...) [HTML] [2016-01-01]
Freeman Hrabowski: 4 pijlers van leersucces in de wetenschappen - TED Talks -
Freeman Hrabowski: 4 pijlers van leersucces in de wetenschappen - TED Talks -


L'artiste Aaron Koblin prend des quantités de données — et parfois un grand nombre de personnes — et les réunit pour en faire de splendides visualisations. Des élégantes lignes traçant les vols d'avion aux paysages de données de téléphones cellulaires, d'une vidéo de Johnny Cash composée de de dessins du grand public à la vidéo Wilderness Downtown qui se personnalise pour l'utilisateur, ses travaux explorent avec brio comment la technologie moderne peu ...[+++]

Kunstenaar Aaron Koblin neemt omvangrijke hoeveelheden data — en zo nu en dan omvrangrijke hoeveelheden mensen — en verwerkt ze in verbluffende visualisaties. Van elegante lijnen die vluchten van vliegtuigmaatschappijen optekenen tot landschappen van mobiele telefoondata, van een Johnny Cash video in elkaar gezet met crowd-sourced tekeningen tot de Wilderness Downtown -video die zich aanpast aan de gebruiker — zijn werk verkent op briljante wijze hoe moderne technologie ons menselijker kan maken.
https://www.ted.com/talks/aaro (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Aaron Koblin : voir notre humanité avec un oeil d'artiste - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/aaro (...) [HTML] [2016-01-01]
Aaron Koblin: Kunstig onze menselijkheid visualiseren - TED Talks -
Aaron Koblin: Kunstig onze menselijkheid visualiseren - TED Talks -


Il y a eu un grand concours pour la conception de ce pont, et la proposition lauréate venait d'une équipe inhabituelle -- dans l'esprit TED, en fait -- d'un architecte -- peut-être le plus grand architecte du Royaume-Uni, Lord Norman Foster -- travaillant avec un artiste, un sculpteur, Sir Anthony Caro, et une entreprise d'ingénierie, Ove Arup.

Er was grote competitie voor het ontwerp van deze brug, en het winnende voorstel was ingediend door een ongewoon team -- eigenlijk in de TED-geest, -- van een architect -- misschien wel de beste architect in het Verenigde Koninkrijk, Lord Norman Foster -- die samenwerkte met een kunstenaar, een beeldhouwer, Sir Anthony Caro, en een ingenieursbureau, Ove Arup.
https://www.ted.com/talks/stev (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Steven Strogatz sur la synchronisation - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/stev (...) [HTML] [2016-01-01]
Steven Strogatz over synchronisatie - TED Talks -
Steven Strogatz over synchronisatie - TED Talks -


Les distributeurs automatiques offrent généralement des sodas, des barres chocolatées, et des chips. Il n'en est pas de même pour celui créé par le TED Fellow Gabe Barcia-Colombo. Cet artiste a rêvé d'un distributeur automatique d'ADN qui distribue des échantillons d'ADN humain, conditionnés dans une fiole avec une photo de collection de la personne dont il provient. C'est séduisant et excentrique, mais cela souligne les grandes qu ...[+++]

Automaten bieden meestal frisdrank, snoep en chips aan. Die van TED Fellow Gabe Barcia-Colombo doet dat niet. Deze kunstenaar bedacht een DNA-automaat, die menselijk DNA aflevert, verpakt in een buisje met een foto van de schenker erbij. Het is charmant en bizar, maar het wijst ook op bredere ethische kwesties die zich zullen stellen als de toegang tot de biotechnologie gemakkelijker wordt.
https://www.ted.com/talks/gabe (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Mon distributeur automatique d'ADN - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/gabe (...) [HTML] [2016-01-01]
Mijn DNA-automaat - TED Talks -
Mijn DNA-automaat - TED Talks -


Que voulez-vous faire quand vous serez grand ? Si vous n'êtes pas sûr que vous voulez faire la même chose pour le reste de votre vie, vous n'êtes pas seul. Dans ce discours illuminant, l'écrivain et artiste Emilie Wapnick décrit le type de personnes qu'elle appelle « multi-potentialistes » : ceux qui ont toute une palette d'intérêts et de métiers pendant leur vie. En êtes-vous un ?

Wat wil je later worden als je groot bent? Als je niet precies weet of je maar één ding in je leven zou willen doen, dan ben je niet alleen. In deze verhelderende talk beschrijft schrijfster en kunstenares Emilie Wapnick mensen die ze 'multipotentialites' noemt — die veel verschillende interesses en banen hebben in één enkel mensenleven. Ben jij zo iemand?
https://www.ted.com/talks/emil (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Pourquoi certains d'entre nous n'ont pas de vocation - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/emil (...) [HTML] [2016-01-01]
Waarom sommigen van ons geen ware roeping hebben - TED Talks -
Waarom sommigen van ons geen ware roeping hebben - TED Talks -


Jay Jay, de la série télé Good Times , (Applaudissements) personnage important aux yeux de beaucoup grâce à son expression favorite : dyn-o-mite , mais peut-être plus notable en tant que véritable premier artiste noir à apparaître aux heures de grande écoute.

Jay Jay van Good Times , (Applaus) betekenisvol voor veel mensen vanwege dyn-o-mite , maar misschien nog betekenisvoller als de, echt, eerste zwarte kunstenaar op prime-time tv.
https://www.ted.com/talks/thel (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Thelma Golden : La manière dont l'art donne forme au changement culturel - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/thel (...) [HTML] [2016-01-01]
Thelma Golden: Hoe kunst vorm geeft aan culturele verandering - TED Talks -
Thelma Golden: Hoe kunst vorm geeft aan culturele verandering - TED Talks -


Alors je suis accompagné aujourd'hui de mon grand ami, l'artiste en résidence à notre bureau de Paris, Cyril Diagne, professeur en design interactif à l'université ECAL de Lausanne.

Vandaag staat bij mij op het podium mijn goede vriend en 'artist in residence' in onze Parijse vestiging, Cyril Diagne, professor interactief design aan de ECAL Universiteit in Lausanne, Zwitserland.
https://www.ted.com/talks/amit (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Toutes les œuvres d'art dont vous rêvez — à votre portée de votre clavier - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/amit (...) [HTML] [2016-01-01]
Elk kunstwerk dat je ooit wilde zien — van dichtbij en makkelijk vindbaar - TED Talks -
Elk kunstwerk dat je ooit wilde zien — van dichtbij en makkelijk vindbaar - TED Talks -


En fait, il s'agit de loin de la plus importante commission que Léonard a jamais eu. Pour avoir fait ce grand chef-d'œuvre il a été identifié comme l'artiste le plus influent de l'époque.

Dit was inderdaad verreweg de belangrijkste opdracht die Leonardo ooit kreeg. Omdat hij dit meesterwerk maakte, werd hij destijds de meest invloedrijke kunstenaar genoemd.
https://www.ted.com/talks/maur (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Maurizio Seracini : La vie secrète des peintures - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/maur (...) [HTML] [2016-01-01]
Maurizio Seracini: Het geheime leven van het schilderij - TED Talks -
Maurizio Seracini: Het geheime leven van het schilderij - TED Talks -


L'histoire que j'aimerais partager avec vous aujourd'hui c'est mon défi en tant qu'artiste Iranienne, en tant que femme artiste Iranienne, en tant que femme artiste Iranienne vivant en exile.

Het verhaal dat ik vandaag met jullie wil delen, is mijn uitdaging als Iraanse kunstenares, als Iraanse vrouwelijke kunstenares, als Iraanse vrouwelijke artieste in ballingschap.
https://www.ted.com/talks/shir (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Shirin Neshat: l'Art en exil - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/shir (...) [HTML] [2016-01-01]
Shirin Neshat: Kunst in ballingschap - TED Talks -
Shirin Neshat: Kunst in ballingschap - TED Talks -




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avec ce grand artiste ->

Date index: 2022-08-17
w