Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «avait eu raison » (Français → Néerlandais) :
(Rires) C'est vrai -- ma mère et surtout mon père disait : « Respecte ton adversaire et ne le sous-estime jamais. » Et il avait raison. Il avait complètement raison.
(Gelach) Echt -- mijn moeder, en vooral mijn vader, zei altijd: Respecteer je tegenstanders, en onderschat ze nooit. En hij had helemaal gelijk.
O
n peut ainsi faire la différence entre notre perception consciente des choses et leur véritable existence, mais c'est impossible d'en faire de même avec la conscience, car lorsqu'il s'agit de la conscience, si nous avons l'impression consciente d'être conscient, nous sommes bien conscients. Je veux dire, si un groupe d'experts venait me dire « Nous sommes des spécialistes en neurobiologie, nous avons étudié votre cas, Searle, et nous sommes convaincus que vous n'êtes pas conscient, mais que vous êtes en réalité un robot très sophistiqué, » je ne me dirais pas, « Peut êt
re que ces gars ont raison ? » Ça ne ...[+++] me viendrait même pas à l'esprit, parce que même si Descartes a sûrement fait des erreurs, il avait complètement raison sur ce sujet.
Maar dat onderscheid tussen hoe dingen bewust lijken en hoe ze werkelijk zijn, bewijst het bestaan van bewustzijn niet. Wat het bestaan van bewustzijn betreft: als je je ervan bewust bent dat je bewust bent, ben je bewust. Stel dat een hoop deskundigen tegen mij zouden zeggen: Wij zijn topneurobiologen en we hebben gevonden dat u, meneer Searle, niet bewust bent, meer een knap in elkaar gestoken robot. Ik denk dan niet: Nou, misschien hebben deze jongens wel gelijk. Voor geen moment. Descartes mag dan een boel fouten hebben gemaakt, maar hierover had hij gelijk.
Il y avait une raison pour tout.
Voor alles was een reden.
Voici une photo prise plusieurs années plus tard lorsque Bragg avait une raison de sourire.
Dit is een foto van verschillende jaren later, toen Bragg reden tot lachen had.
Lorsque je suis allée à Libby dans le Montana, j'ai visité la clinique de traitement de l'asbestose que Gayla Benefield a fait naître, un lieu où, au début, certaines personnes cherchant de l'aide et ayant besoin de soins médicaux entraient par la porte de derrière car ils ne voulaient pas admettre qu'elle avait eu raison.
Op mijn reis naar Libby, in Montana, bezocht ik de asbestosekliniek die Gayla Benefield in het leven riep, een plaats waar sommige mensen die hulp wilden en zorg nodig hadden, eerst door de achterdeur binnengingen omdat ze niet wilden toegeven dat ze gelijk had gehad.
Il y avait une raison pour cela; c'était moi.
Daar was een reden voor: ik was het.
Microsoft avait complètement raison, cela a pris 10 bonnes années, mais la résolution spatiale des écrans a bien été améliorée, et la résolution photométrique encore plus grâce notamment à l'anticrénelage.
Microsoft had helemaal gelijk, het heeft 10 jaar geduurd, maar beeldschermen hebben nu een verbeterde spatiale resolutie en een beduidend betere fotometrische resolutie dankzij anti-aliasing en zo.
Il y avait deux raisons au pourquoi de l'échec majeur de notre campagne.
Door twee belangrijke redenen was onze campagne zo ernstig mislukt.
Clarke avait probablement raison de dire que nous devrions peut-être appeler notre planète Planète Océan.
Clarke waarschijnlijk gelijk had toen hij zei dat we onze planeet misschien wel Oceaan in plaats van Aarde moesten noemen.
Vous saviez qui il était et il n'avait aucune raison de se cacher de vous.
Je wist wat je aan hem had en hij hoefde zich niet te verstoppen.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
avait eu raison ->
Date index: 2024-06-23