Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "avait enlevé " (Frans → Nederlands) :
CInq ans plus tard, L'isalnde a élu Vigdis Finnbogadottir comme présidente -- la première femme a devenir chef d'état, mère célibataire, qui avait survécu à un cancer du sein, à qui on avait enlevé un sein.
Vijf jaar later koos IJsland Vigdis Finnbogadottir tot president -- het eerste vrouwelijke staatshoofd, een alleenstaande moeder, genezen van kanker met als gevolg daarvan nog maar één borst.
Chris Anderson : Vous ne saviez pas qu'on avait enlevé le Design de TED ?
Chris Anderson: Hebben jullie niet gehoord dat we Design uit TED knipten?
Les voitures qu'elles ont choisies n'avaient pas l'air de véhicules de police réformés auxquels on avait enlevé des trucs.
De auto's die ze kozen, waren bepaald geen uitgeleefde ex-politiewagens of zoiets.
n'avait jamais fait ça auparavant dans sa vie - il a posé le premier, ne l'a pas aimé, il l'a enlevé et a posé le second.
had het nooit eerder gedaan in zijn leven - probeerde het eerste, niet goed, bracht dan het tweede aan.
J'ai dîner avec elle il y a environ deux ans et j'ai - elle avait une grosse alliance, je l'ai mise à mon doigt et je ne pouvais plus l'enlever.
Twee jaar geleden had ik een etentje met haar. Ze had zo'n immense trouwring. Ik deed hem om mijn vinger, maar ik kon hem er niet af krijgen.
Le seul reproche que j'ai jamais entendu à son adresse a été quand l'un de nos clients a dit, « Solly, vous êtes pathologiquement serviable. » (Rires) Quand j'ai commencé ma carrière professionnelle de guide dans cet environnement, Solly a été mon pisteur. Nous avons travaillé en équipe. Et nos tout premiers visiteurs ont été une association caritative de votre Côte Est, ils ont pris Solly à part, et ils lui ont dit, « Avant même d'aller voir les lions et les léopards, nous voulons voir où vous vivez. » Nous les avons donc amenés chez lui. Cette visite des philanthropes dans sa maison a coïncidé avec une époque où la femme de Solly, qui apprenait l'Anglais, traversait une phase durant laquelle elle ouvrait la porte en disant, « Bonjour, je
...[+++]vous aime. Bienvenue, je vous aime. » (Rires) Il y avait quelque chose de magnifiquement africain pour moi, là dedans, cette petite maison, avec un énorme cœur dedans. Le jour où Solly m'a sauvé la vie, il était déjà mon héro. C'était un jour de chaleur, et nous nous trouvions près de la rivière. A cause de la chaleur, j'ai enlevé mes chaussures, remonté mon pantalon, et je me suis mis à marcher dans l'eau. Solly est resté sur la rive. L'eau limpide s'écoulait sur le sable, et nous avons commencé à remonter le courant.
De enige keer dat ik hem ooit beschuldigd hoorde worden, was toen een cliënt zei: Solly, je bent pathologisch behulpzaam. (Gelach) Toen ik professioneel mensen begon te gidsen in die omgeving, was Solly mijn spoorzoeker. We werkten samen als een team. De eerste gasten die we ooit kregen, was een groep filantropen van de oostkust van de VS. Die zeiden tegen Solly: Voordat we eropuit gaan om leeuwen en luipaarden te zien, willen we zien waar jij woont. Dus namen we ze mee naar zijn huis, en dit bezoek van de filantropen aan zijn huis, was in de tijd dat Solly's echtgenote, die Engels aan het leren was, door een fase ging dat ze de deur opende en in het Enge
ls zei: Hallo, ik hou van je. ...[+++]Welkom, ik hou van je. (Gelach) Dat vond ik zo prachtig Afrikaans: dit kleine huisje met een enorm hart erin. Op de dag dat Solly mijn leven redde, was hij al mijn held. Het was een hete dag, en we waren aan de oever van de rivier. Vanwege de hitte deed ik mijn schoenen uit en rolde mijn broek op en liep het water in. Solly bleef op de oever. Het water stroomde helder over zand. We keerden om en begonnen stroomopwaarts te gaan.Après tout, la première personne à recevoir de la pénicilline, un policier anglais du nom d'Albert Alexander, qui était si ravagé par l'infection que son cuir chevelu suintait de pus et que les médecins ont dû lui enlever un œil, avait été infecté par quelque chose de très simple.
De eerste persoon die penicilline kreeg, een Britse politieman, Albert Alexander, was zo geteisterd door infectie dat zijn hoofdhuid pus lekte en de dokters een oog moesten verwijderen. Hij was besmet door iets heel simpels.
C'était mon amour de la technologie qui a déclenché l'idée du dessin animé « Plats Malveillants ». Il y avait un virus sur mon ordinateur, j'essayais de l'enlever et tout d'un coup, j'ai pensé : « Et si les virus avaient leur propre petit monde à l'intérieur de l'ordinateur ?
Het was mijn liefde voor techniek die me het idee gaf 'Geniepige Gerechten' te maken. Ik had een virus op mijn computer, en probeerde er vanaf te komen, en opeens dacht ik gewoon: wat als virussen hun eigen wereldje in de computer zouden hebben?
(Rires) Et je me souvins de la courte paille que j'avais tirée ce jour-là parce que maintenant je devais faire ce qu'Albert venai
t de faire, et il y avait peut-être 100 agneaux dans l'enclos, et soudain toute cette situation ressemblait à un porno allemand, et moi... Melanie attrape l'agneau, le met sur l'établi, lui écarte les pattes. Albert me tend le couteau. J'y
vais, la queue est enlevée. J'attrape le scrotum, le bout est enlevé. Pousse-le vers le haut me dit Albert. Ce que je fais. Pousse-le plus haut. Ce que je fais. Les testic
...[+++]ules émergent, on dirait des pouces qui pointent vers vous. Et il dit Mords-les . T'as juste à les mordre. Et je l'ai entendu, j'ai bien entendu.
(Gelach) Ik werd er vooral aan herinnerd hoe weinig keus ik had op die dag. Want nu moest ik doen wat Albert net had gedaan. En er zijn bi
jna 100 van deze lammeren in de stal. Plotseling begint dit hele ding aan te voelen als een Duitse porno en ik denk... Melanie pakt een lam op, zet het op de post en maakt het open. Albert overhandigt me het mes. Ik duik erin. De staart komt er af. Ik duik er weer in en ik grijp het scrotum, het puntje komt er af. Albert instrueert me: Duw het helemaal naar boven. Dat doe ik. Duw het nog verder. Dat doe ik. De testikels komen tevoorschijn. Ze zien eruit als duimen, die recht op je gericht zijn. En hij
...[+++]zegt: Bijt ze eraf. Bijt ze er gewoon af. Ik hoorde hem wel. Ik hoorde al de woorden.Kathryn: OK, mais ne dites pas mon nom comme ça. KB: Non, mais vous allez bien, oui? Kathryn: Oui. KB: Il n'y avait aucun moyen de voir à travers ce bandeau, d'accord? Kathryn: Aucun. KB: OK, je vais l'ôter, tout va bien, tout va bien. Vous voulez enlever l'autre partie? Allez-y, enlevez la. Tout va bien. On va juste s'arrêter une seconde. Kathryn: J'ai peur de ce que je vais voir. KB: Non, non, tout va bien. Enlevez la. Ça va, vous êtes en sécurité. Avez-vous déjà entendu parler de seconde vue?
KT: Oké, maar zeg mijn naam niet op die manier. KB: Nee, maar alles is goed met je? KT: Ja. KB: Je kon absoluut niets zien? KT: Nee. KB: Ik neem hem af. Er gebeurt je niets. Doe je even de rest af? Doe maar af, er gebeurt je niets. KT: Ik ben zo bang voor wat ik ga zien. KB: Nee, nee, alles is goed, neem het af. Je bent veilig. Heb je ooit gehoord van het 'tweede zicht'?
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
avait enlevé ->
Date index: 2022-08-21