Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «avait donc » (Français → Néerlandais) :
Il n'y avait donc pas de réelle place pour le sens de la chose.
Er was geen echte kans op een grote betekenis.
Et il y avait donc beaucoup de projets sur lesquels je pouvais travailler.
Dus waren er veel projecten waar ik aan kon werken.
Il avait donc décroché du lycée et était en fuite.
Zo werd hij een voortvluchtige drop-out.
Elle avait donc besoin d'une patte avant très articulée.
Dus had hij een duidelijk gelede voorpoot nodig.
Il y avait donc de bonnes raisons économiques pour le projet, mais -- (Rires) Ce n'est pas -- le projet a été fait pour des raisons entièrement économiques, et nous n'avons participé à aucun vol à propulsion humaine depuis. (Rires) Parce qu'il n'y a plus de prix à remporter.
Er waren dus goede, economische redenen voor het project geweest, maar -- (Gelach) -- dat was niet de hoofdreden om het project te doen. Sindsdien hielden we ons met geen enkele vorm van mankracht aangedreven vlucht bezig, -- (Gelach) Sindsdien hielden we ons met geen enkele vorm van mankracht aangedreven vlucht bezig, -- (Gelach) -- omdat er geen prijzen meer waren.
Vinci lui-même avait prêché contre l'utilisation de l'or, il y avait donc un anathème absolu, à ce moment-là.
Leonardo was altijd een tegenstander van goud, dus het was echt een absolute vervloeking.
Il a dit, Mais je le comprends. Il a dit, Je le comprends. Il a dit, Nous les gens du sud, nous aimons les surfaces lisses, il y avait donc des moments où il ne voulait pas l'affrontement. Et il a dit, John Adams était trop honnête. Et il a commence à parler de ça, et ensuite il m'a invité chez lui, et j'ai rencontré sa femme qui était du Massachusetts, et tout les deux ils avaient la même relation qu'il y avait entre Thomas Jefferson et John Adams.
Ik begrijp het. Hij zei: Wij zuiderlingen houden wel van schone schijn, dus dat waren momenten waarop hij de confrontatie niet aan durfde te gaan. En hij zei: John Adams, die was pas eerlijk. En hij begon daarover te vertellen, en later nodigde hij me bij hem thuis uit, en ontmoette ik zijn vrouw, die uit Massechusetts kwam, en hij en zij hadden precies dezelfde relatie als Thomas Jefferson en John Adams.
Elle disait qu'elle pensait qu'elle aimerait travailler dans le domaine des arts ou du spectacle, mais elle n'avait pas encore décidé, elle avait donc passé les dernières années comme serveuse.
Ze dacht eraan om in de kunst te werken of entertainment, maar ze had nog niets besloten. Dus werkte ze de laatste jaren als serveerster.
Communiquer était difficile pour Isaac, et il avait donc trouvé une astuce pour découvrir ce qu'il avait besoin de savoir.
Communicatie was moeilijk voor Isaac, dus vond hij een manier eromheen om te leren wat hij nodig had.
C'est très intéressant parce qu’à l'époque on ne parlait que de compétition et agressivité, et ça n'avait donc aucun sens.
Nu is dat erg interessant want destijds ging alles over concurrentie en agressie, dus het was volstrekt onlogisch.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
avait donc ->
Date index: 2024-06-09