Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «aux vrais problèmes auxquels » (Français → Néerlandais) :
Si nous investissons dans la science et la technologie et trouvons des solutions aux vrais problèmes auxquels les personnes âgées sont confrontées et que nous capitalisons sur les forces réelles des gens âgés, alors des années de vie supplémentaires peuvent radicalement améliorer la qualité de vie à tout âge.
Als we investeren in wetenschap en technologie en oplossingen vinden voor de echte problemen waar ouderen mee geconfronteerd worden en als we profiteren van de reële sterktes van ouderen, dan kunnen toegevoegde levensjaren de levenskwaliteit dramatisch verbeteren op elke leeftijd.
Que si on s'implique dans leur éducation, si on les fait discuter des vrais problèmes auxquels ils se confrontent, auxquels la société entière se confronte -- et si nous leurs donnons les compétences qui leur permettent de se mesurer au monde, alors la magie arrivera.
Dat als we ze betrekken bij hun opleiding, als we ze laten debatteren over de echte kwesties waar ze mee te maken hebben -- waar onze hele maatschappij mee te maken heeft -- en als we ze de vaardigheden geven om de echte wereld aan te pakken, dat er dan iets magisch zal gebeuren.
Certains des problèmes auxquels nous devons faire face sont que les lois internationales actuelles -- par exemple sur la navigation -- fournissent plus de protection aux zones proches de la côte.
Sommige problemen waar we tegenaan lopen, zijn dat de huidige internationale wetten -- bijvoorbeeld voor scheepvaart -- meer bescherming bieden aan de gebieden die het dichtst bij de kust liggen.
Et si vous êtes dans cette salle aujourd'hui, la plupart d'entre nous avons grandi dans un monde où nous avions les droits civiques fondamentaux. Et c'est étonnant, nous vivons encore dans un monde où des femmes ne les ont pas. Mais tout cela mis à part, il nous reste un problème, et c'est un vrai problème. Et ce problème est que les femmes n'arrivent pas au sommet de leur profession quelle qu'elle soit où que ce soit dans le monde. Les chiffres le disent de façon très claire. 190 chefs d'état -- 9 sont des femmes. De tous les gens siégeant aux parlements dans le monde, 13 % sont des femmes.
Als je vandaag hier bent, dan groeide je op in een wereld waarin de meesten van ons basisburgerrechten hadden. Wonderlijk genoeg wonen we nog steeds in een wereld waarin sommige vrouwen die niet hebben. Los daarvan hebben we nog steeds een probleem, en het is een echt probleem. Het is het volgende: vrouwen halen de top van geen enkel beroep waar dan ook ter wereld. De cijfers vertellen een heel duidelijk verhaal. 190 staatshoofden -- 9 vrouwen. Van alle vrouwelijke parlementairen ter wereld zijn 13 procent vrouwen.
Nous sommes honorés que tout cela ait ses racines au Kenya, et ait rendu service aux gens qui, dans le monde entier, essayent d'appréhender les différents problèmes auxquels ils doivent faire face.
We zijn blij dat dit in Kenia is ontstaan en dat het nuttig is voor mensen over de hele wereld die meer willen weten over verschillende kwesties.
Je pense que nous sommes assez intelligents, comparativement à des chimpanzés, mais nous ne sommes pas assez intelligents pour faire face aux énormes problèmes auxquels nous sommes confrontés, que ce soit en mathématiques abstraites ou pour comprendre les économies ou l'équilibre du monde qui nous entoure.
Ik denk dat we behoorlijk slim zijn, in vergelijking met chimpansees, maar we zijn niet slim genoeg om om te gaan met de kolossale problemen waarmee wij geconfronteerd worden, of het nu in abstracte wiskunde is of in het snappen van economieën of het in evenwicht houden van de wereld rondom ons.
On a épuisé les petites victoires apportées par la croissance économique et maintenant on s'attaque aux vrais problèmes.
Met de eerste economische groei hebben we de gemakkelijke winst gepakt, maar nu komt het lastige werk pas.
Aucune ne s'attaque aux vrais problèmes.
Geen enkele interventie is gericht op de onderliggende problemen.
Dans une conférence courte, drôle et pleine d'informations donnée à TED U, Catherine Mohr nous raconte comment elle s'y est prise pour construire sa maison de manière écologique, en s'intéressant aux vrais bilans énergétiques et non aux tendances actuelles. Quels sont les choix les plus importants ? Pas ceux auxquels vous pensez.
In een korte, grappige toespraak volgestouwd met data op TED U, leidt Catherine Mohr ons langs alle geeky beslissingen die zij heeft genomen, toen zij een groen nieuw huis bouwde — kijkend naar echte energiecijfers, en niet naar de hype. Welke beslissingen doen er het meeste toe? Niet degene die jij denkt.
Nous ne pouvons pas résoudre tous les problèmes en examinant simplement les océans, mais si nous ne comprenons pas le système fondamental qui pourvoit aux besoins de la vie de cette planète, bien plus en profondeur que nous ne le comprenons actuellement, alors les tensions auxquelles nous serons confrontés, et auxquelles Cody sera confronté, et même Nancy, qui vivra jusqu'à 98 ans, nous aurons vraiment du mal à nous en sortir.
We kunnen niet alle problemen oplossen door alleen maar naar de oceanen te kijken. Maar als we het fundamentele levensonderhoudsysteem van de planeet niet veel grondiger gaan begrijpen dan we nu doen, dan zullen de problemen waarmee we zullen worden geconfronteerd, en waarmee Cody zal worden geconfronteerd, en zelfs Nancy, die 98 gaat worden, echt zwaar zijn om te verhapstukken.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
aux vrais problèmes auxquels ->
Date index: 2022-11-07