Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "aux passagers du deuxième " (Frans → Nederlands) :
Aux passagers du deuxième bus sont donnés les numéros de chambre de la puissance du nombre premier 5.
De passagiers in de tweede bus verheffen het volgende priemgetal, 5, tot een bepaalde macht.
« L'histoire du chapeau du capitaine. » Il s'agit du capitaine dont le bateau avançait très lentement. Il
y avait beaucoup de passagers à bord, et ils s'ennuyaient. Alors le capitaine les invita sur le pont. « Mettez vos habits flamboyants et chantez et dansez, et je vous fournirai de la bonne nourriture et des boissons. » Le capitaine portait un chapeau chaque jour et se joignait à la fête. Le premier jour, ce fût un bicorne, comme un chapeau de capitaine. La nuit, après que tous les passagers se soient endormis, il le plia une
fois de plus, et le deuxième jour, il ...[+++]porta un chapeau de pompier avec un bout en plus comme un chapeau de mode, car ça protège la nuque.
Dit is Het verhaal van de hoed van de kapitein . De kapitein was kapitein van een zeeschip. Het vaart heel traag. Er zaten veel passagiers op het schip, en die gingen zich vervelen. Dus nodigde de kapitein ze op het dek. Draag je fleurige kleren en zing en dans, en van mij krijg je goed eten en drinken. De kapitein droeg elke dag een hoed en feestte mee. De eerste dag was het een enorme parapluhoed, die op een kapiteinspet leek. 's Nachts, als de passagiers sliepen, maakte hij er nog een vouw in. Op de tweede dag droeg hij een brandweerhelm -- met een kleine uitloper, bijna een designerpet, omdat dat de ruggengraat beschermt.
Le passage aux voitures électriques qui en résulte va changer la donne comme l'a fait le passage des machines à écrire aux bénéfices des ordinateurs.
De resulterende verschuiving naar elektrische auto's gaat even veelbetekenend worden als de verschuiving van typemachines naar de voordelen van computers.
Tous nous ont affirmé a
dorer ça. Un de nos passagers avait une Porsche. Le premier jour, il avait affirmé : « C'est une idée stupide. A quoi pensez-vous ? » Mais en fin de test, il avait cha
ngé d'avis : « J'en veux une ! Et tout le monde devrait en avoir une. Il y a tant de mauvais conducteurs. » Nous buvions du petit lait. Ensuite, on s'est intéressé aux actions des passagers. Ce fut une révélation. Mon passager préféré est un homme qui jette un coup d'œil sur son téléphone, constate qu'il est presque à plat, se retourne ainsi, et fo
...[+++]uille son sac à dos. Il sort son PC portable, le pose sur le siège, va dans son sac à dos à nouveau, fouille et sort le câble pour recharger son téléphone. Il le déroule, le branche sur sa machine, et sur son téléphone.
Ze vonden het allemaal geweldig. Een Porsche-rijder zei ons op de eerste dag: Dit is oerdom. Wie bedenkt nu zoiets? Maar aan het eind van de dag zei hij: Niet alleen wil ik het, iedereen zou het moeten willen, want mensen zijn erbarmelijke chauffeurs. Dat was muziek in onze oren, maar toen we keken naar
wat de mensen in de auto deden, gingen onze ogen pas goed open. Dit is mijn favoriet: een man kijkt naar zijn telefoon en ziet dat de batterij bijna leeg is. Hij draait zich om in de auto en begint in zijn rugzak te zoeken, haalt er zijn laptop uit, zet hem op de stoel, duikt weer in de rugzak, scharrelt rond, haalt de oplaadkabel voor zi
...[+++]jn telefoon eruit, rommelt wat, steekt hem in de laptop en de telefoon.N
ous partageons d'autres types de divertissements -- des stades, des parcs publics, des salles de concerts, des bibliothèques. des universités. Toutes ces choses sont des plateformes de partage mais le partage en fin de compte commence et finit avec ce à quoi je fais référence comme la mère de toutes les plateformes de partage. Et quand je pense au maillage et que je pense à ce qui le fait avancer, comment se fait-il que ça se passe maintenant, je pense qu'il y a un certain nombre
de vecteurs que je veux vous donner comme contexte. L'un de ces vecteurs es
...[+++]t la récession -- le fait que la récession nous ait amenés à repenser notre relation aux choses dans nos vies en fonction de leur valeur -- donc en commençant à aligner la valeur avec le coût véritable. Deuxièmement, l'accroissement de la population et la densité des villes. Plus de gens, des espaces plus petits, moins de choses. Le changement climatique. Nous essayons de réduire le stress dans nos vies personnelles et dans nos communautés et sur la planète. Il y a eu aussi cette méfiance récente vis-à-vis des grands marques, des grandes marques internationales, dans un tas d'industries différentes. Et cela a créé une ouverture. La recherche montre ici, aux Etats-Unis, et au Canada et en Europe de l'Ouest que la plupart d'entre nous sont beaucoup plus ouverts aux compagnies locales, ou à des marques dont nous n'avons peut-être pas entendu parler.
We delen andere soorten van vermaak: sportarena's, openbare parken, concertzalen, bibliotheken, universiteiten. Dit zijn allemaal platforms voor delen, maar delen begint en eindigt uiteindelijk bij wat ik noem 'de moeder van alle deelplatforms'. Als ik over het maaswerk nadenk, waardoor dat gedreven wordt, hoe het kan dat het nu gebeurt, denk ik dat er een aantal drijfveren zijn die ik als ac
htergrond wil geven. Een ervan is de recessie. De recessie heeft ervoor gezorgd dat we de verhouding tot spullen in ons leven zijn gaan heroverwegen. Dat we de waarde van spullen zijn gaan afstemmen op de werkelijke kosten. Ten tweede, de groei van d
...[+++]e bevolking en de dichtheid in steden. Meer mensen, kleinere ruimtes, minder spullen. Klimaatverandering. We proberen de stress te verminderen in ons persoonlijk leven, in onze gemeenschap en op de planeet. Ook is er sinds korte tijd wantrouwen jegens wereldwijde, grote ondernemingen in een aantal verschillende bedrijfstakken. Dat heeft een opening gecreëerd. Onderzoek toont aan dat hier in de V.S., in Canada en in West-Europa de meeste mensen meer open staan voor lokale bedrijven of namen die misschien onbekend zijn.Deuxièmement, vous pourriez demander : « Eh bien, Dr Eglash, n'êtes pas vous en train d'ignorer la diversité des cultures africaines ? » Et trois fois, la réponse est non. Pour commencer, je suis d'accord avec le magnifique livre de Mudimbe, « L'invention de l'Afrique, » qui dit que l'Afrique est une invention premièrement du colonialisme, et deuxièmement des mouvements d'opposition. Non, parce qu'un style largement répandu ne donne pas nécessairement une unité culturelle -- et ce n'est certainement pas dans l'ADN. Et enfin, les fractales sont autosimilaires -- elle sont donc similaires à elles-mêmes, mais ne sont pas forcément similaires aux autres -- on remarque des utilisatio
...[+++]ns très différentes des fractales. C'est une technologie partagée en Afrique. Et enfin, eh bien, n'est-ce pas simplement de l'intuition ?
Ten tweede kan je vragen: Dr. Eglash, gaat u niet voorbij aan de diversiteit van de Afrikaanse culturen? Het antwoord is drie keer neen. Ten eerste ben ik het eens met Mudimbe's fantastische boek De uitvinding van Afrika : Afrika is een kunstmatige uitvinding, eerst van het kolonialisme, en daarna van oppositiebewegingen. Nee, omdat een breed gedragen ontwerppraktijk niet noodzakelijk tot ééngemaakte cultuur leidt -- en het zit zeker niet in het DNA. Tenslotte zijn fractals zelfgelijkvormig -- ze lijken dus op zichzelf, maar ze lijken niet noodzakelijk op elkaar -- je ziet heel verschillende toepassingen van fractals. In Afrika is het een gemeenschappelijke technologie. Tenslott
...[+++]e, is dit niet gewoon intuïtie? Buckminster Fuller l’a dit claireme
nt: il n’y a pas de passagers sur le vaisseau spatial Terre, que de l’équipage. Nous, l’équipage, nous pouvons et nous devons faire plus avec moins, beaucoup moins. S
i on peut passer la deuxième video, celle d’une minute, la mettre très rapidement – elle vous montre l’avion Pathfinder dans certains vols l’année dernière à Hawaï, et vous montre une séquence des merveilles qui se cachent derrière après avoir volé jusqu’à 22 000 mètres
d’altitude -- plus haut ...[+++] que n'importe quel avion à hélice n'ait jamais volé.
Buckminster Fuller zei het duidelijk: Er zijn geen passagiers op ruimteschip Aarde, alleen bemanning. Wij, de bemanning, kunnen en moeten meer doen met minder - veel minder. Paul MacCready: In de tweede korte video, tonen we enkele vluchten van het Pathfinder-vliegtuig het afgelopen jaar in Hawaï. Hij toont de schoonheid ervan toen het een hoogte van 21.800 m bereikte - hoger dan een propellervliegtuig ooit heeft gevlogen.
C'est la que le deuxième slogan entre en scène il y a 10 ans lorsque j'ai commencé à essayer de convaincre Intel™ de me laisser commencer à me pencher sur des technologies de rupture qui pourraient aider à la vie autonome, c'est ce que j'ai appelé : Y2K + 10 Si l'on retourne en l'an 2000 nous étions tous si obsédés par l'obsolescence de nos ordinateurs, et si oui ou non ils allaient résister au passage à l'an 2000 que nous sommes passés à côté d'un élément auquel seuls les démographes ont prêté attention.
Om de tweede slogan waarover ik wil praten. Toen ik 10 jaar geleden Intel probeerde te overtuigen om me te laten zoeken naar totaal vernieuwende technologieën die konden helpen bij zelfstandig wonen, noemde ik dat: Y2K+10 . Toen 2000 naderde waren we allemaal zo geobsedeerd door de veroudering van onze computers, en of ze de overgang 1999-2000 zouden overleven, dat we een moment misten waar alleen demografen aandacht aan hadden besteed.
Et Ahmedabad connut le premier passage piétons au monde spécialement dédié aux enfants.
Ahmedabad heeft de eerste kindvriendelijke zebrapad in de wereld.
Un jeu dans lequel vous donnez de l'argent aux gens, et à chaque tour, ils peuvent mettre de l'argent dans un pot commun, puis l'expérimentateur double la somme du pot commun qui est ensuite divisée parmi les joueurs. C'est une belle analogie pour toute sorte de problèmes environnementaux où l'on demande aux gens de faire un sacrifice alors qu'ils ne bénéficient pas entièrement du fruit de leur sacrifice. Vous voulez vraiment que les autres se sacrifient mais chacun est tenté d'adopter
le comportement du passager clandestin. Ce qu'il se passe, c'est qu'au début, les gens coopèrent raisonnablement -- Tout est joué anonymement -- au premie
...[+++]r tour, les gens donnent la moitié de l'argent qu'ils ont. Mais ils se disent rapidement, Vous savez quoi, les autres ne donnent pas tant que ça.
Een spel waarbij je mensen geld geeft. Bij elke ronde van het spel kunnen ze geld in een gemeenschappelijke pot steken. Dan verdubbelt de onderzoeker wat erin zit en wordt het onder de spelers verdeeld. Dit is een mooie analogie voor allerlei milieukwesties waarbij we mensen vragen iets op te offeren en zijzelf niet echt baat hebben bij hun offer. Je wil dat alle anderen opofferen, maar zwartrijden is verleidelijk voor iedereen. Eerst beginnen mensen redelijk coöperatief -- het spel wordt anoniem gespeeld -- in de eerste ronde geven mensen ongeveer de helft van wat ze kunnen. Ze zien snel: Weet je, de anderen doen niet zoveel.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
aux passagers du deuxième ->
Date index: 2021-05-21