Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «aux adolescents trans le temps dont » (Français → Néerlandais) :
La puberté est une période délicate pour à peu près tout le monde, mais pour les adolescents transgenres, cela peut être un cauchemar. Du jour au lendemain, ils grandissent dans un corps dans lequel ils ne se sentent pas à l'aise. Dans un discours sincère, l'endocrinologue Norman Spack raconte une histoire personnelle sur la façon dont il est devenu l'un des rares médecins aux États-Unis pour le traitement des mineurs avec la thérapie de remplacement d'hormone. En conjurant les effets de la puberté, Spack donne aux adolescents trans le temps dont ils ont besoin. (Filmé à TEDxBeaconStreet.)
De puberteit is voor bijna iedereen een lastige tijd, maar voor transgender tieners kan het een nachtmerrie zijn wanneer hun lichaam opeens begint te veranderen in iets waarin ze zich niet thuisvoelen. Endocrinoloog Norman Spack vertelt op openhartige en persoonlijke wijze hoe hij als een van de weinige artsen in de Verenigde Staten adolescenten behandelt met hormoontherapie. Door de gevolgen van de puberteit uit te stellen geeft Spack transgender tieners de tijd die ze nodig hebben.
Est-ce une chose que nous avons inventé récemment en occident ? En fait, la réponse est probablement non. Il y a beaucoup de descriptio
ns de l'adolescence dans l'Histoire, qui semblent très similaires à la description que nous en faisons aujourd'hui. Il y a une citation célèbre de Shakespeare, tirée du « Conte d'hiver », où il décrit l'adolescence ainsi : Je voudrais qu'il n'y eût point d'âge entre dix et vingt-trois ans, ou que la jeunesse dorm
ît tout le reste du temps dans l'intervalle : car on ne fait autre chose dans l'intervalle
...[+++]que donner des enfants aux filles, insulter des vieillards, piller et se battre. (Rires) Il continue en disant Cela dit, qui pourrait, sinon des cerveaux brûlés de dix-neuf et de vingt-deux ans, chasser par le temps qu'il fait ? (Rires) Ainsi, il y a près de 400 ans, Shakespeare représentait les adolescents sous un jour très similaire à celui d'aujourd'hui, mais aujourd'hui que nous essayons de comprendre leur comportement, en ce qui concerne les changements sous-jacents qui sont en cours dans leur cerveau. Ainsi, par exemple, prendre des risques. Nous savons que les adolescents ont tendance à prendre des risques. C'est certain. Ils prennent davantage de risques que les enfants et les adultes, et ils sont particulièrement enclins à prendre des risques quand ils sont avec leurs amis. Il y a une pulsion importante à devenir indépendant de ses parents, et à impressionner ses amis à l'adolescence. Mais maintenant, nous essayons de comprendre cela en termes de développement d'une partie de leur cerveau appelée le système limbique. Je vais vous montrer le système limbique en rouge sur la diapositive derrière moi, et aussi sur ce cerveau. Le système limbique est enfoui très profondément à l'intérieur du cerveau, et il est impliqué dans des choses comme traitement de l'émotion, et le traitement de la récompense. Il vous donne le sentiment gratifiant qu'on retire de faire des choses amusantes, y compris en prenant des risques.
Is het iets dat we kort geleden in het Westen hebben uitgevonden? Het antwoord is: waarschijnlijk niet. Er zijn veel historische
beschrijvingen van adolescentie die veel lijken op de beschrijvingen die we tegenwoordig gebruiken. Er is een beroemd citaat van Shakespeare uit 'Winter's Tale', waarin hij adolescentie als volgt beschrijft: Ik wilde dat er geen leeftijd was tussen tien en drie-en-twintig, of dat de jeugd die tijd zou gaan slapen; want ze doen in die periode niets anders dan meisjes zwanger maken, oudjes pesten, stelen en vechten. (Gelach) Hij vervolgt: Dat gezegd zijnde, wie anders dan deze verhitte standjes tussen negentien
...[+++]en twee-en-twintig zou met dit weer op jacht gaan ? (Gelach) Dus bijna 400 jaar geleden portretteerde Shakespeare adolescenten op een manier die veel lijkt op hoe we hen tegenwoordig beschrijven. Vandaag de dag proberen we echter hun gedrag te begrijpen in termen van onderliggende veranderingen die in hun hersenen plaatsvinden. Neem bijvoorbeeld het nemen van risico's. We weten dat adolescenten de neiging hebben risico's te nemen. Ze nemen meer risico's dan kinderen of volwassenen, en vooral in gezelschap van hun vrienden. Er is een belangrijke drijfveer om onafhankelijk te worden van je ouders en je vrienden te imponeren tijdens je adolescentie. Nu proberen we dit te begrijpen op niveau van de ontwikkeling van een deel van hun hersenen: het limbisch systeem. Ik laat jullie nu het limbisch systeem zien, rood gekleurd op de dia, en ook op deze hersenen. Het limbisch systeem bevindt zich diep in de hersenen en is betrokken bij zaken als het verwerken van emoties en beloning. Het geeft je een gevoel van voldoening wanneer je leuke dingen doet, inclusief risico's nemen.Après des mois ou des années de combat à l'étranger, 92 % des anciens combattants américains disent qu'ils veulent continuer leur
service. Pendant ce temps, l'une après l'autre, les catastrophes naturelles continuent
à faire des ravages dans le monde entier. Qu'est-ce que ces deux problèmes ont en commun ? Le co-fondateur de Team Rubicon, Jake Wood donne une conférence émo
uvante sur la façon ...[+++]dont les anciens combattants peuvent contribuer efficacement au secours aux sinistrés - et en même temps, retrouver une raison d'être, une communauté et l'estime de soi.
Na maanden of jaren vechten overzee, zeggen 92 % van de Amerikaanse veteranen dat ze ten dienste willen blijven. Ondertussen richt de een na de ander natuurramp wereldwijd grote schade aan. Wat hebben deze twee uitdagingen met elkaar gemeen? Mede-oprichter Jake Wood van Team Rubicon geeft een bewogen talk over hoe veteranen effectief kunnen bijdragen aan rampen — en daarbij zingeving, samenhorigheid en eigenwaarde herwinnen.
Le sujet de la modificat
ion artificielle du temps commençait à éclore, et en tant qu'étudiant de troisième cycle, j'assistais aux diverses conférences sur le sujet, en faisant de l'auto-stop jusqu'à la côte Est, et ainsi de suite, et tout le monde venait me parler, mais tous les professionnels dans ce domaine se haïssaient entre eux, et ils ne se parlaient pas. En conséquence de quoi, j'ai eu une formation absolument unique dans ce domaine, et j'ai lancé une compagnie, qui menait plus de recherches sur les modifications artificielles du climat que quiconque, et il
y a plein ...[+++]de choses dont je n'ai pas le temps de vous parler.
Weermodificatie ontstond net. Als student kon ik naar alle praatjes, liftend naar de Oostkust. Iedereen wilde wel met mij praten, maar alle professionals in het veld haatten elkaar, dus die spraken niet met elkaar. Zo kreeg ik een absoluut unieke achtergrond in dat veld. Ik startte een bedrijf, dat meer weermodificatie- onderzoek deed dan wie dan ook, Ik startte een bedrijf, dat meer weermodificatie- onderzoek deed dan wie dan ook, teveel om hier op in te gaan.
Il n'y a pas d
e lumière naturelle dans cette caverne, les m
urs sont humides et sombres. Tout ce que les habitants peuvent voir, ce sont les ombres de choses que la lumière d'un feu projette sur le mur. Les habitants de la caverne sont fascinés par ces reflets d'animaux, de plantes et de gens. Par ailleurs, ils supposent que ces ombres sont réelles et qu'en prêtant beaucoup d'attention à elles, on comprend la vie et on y réussit. Et, bien sûr, ils ne comprennent pas que ce ne sont que de simples ombres qu'ils regardent. Ils discutent avec enthousiasme d'ob
...[+++]jets fantomatiques et sont très fiers de leur sophistication et de leur sagesse. Et puis un jour, un peu par hasard, quelqu'un découvre un moyen de sortir de la caverne, au grand air. D'abord, c'est tout simplement écrasant. Il est ébloui par l'éclat du soleil, dans lequel tout est éclairé convenablement pour la première fois. Peu à peu, ses yeux s'accommodent et il découvre les formes véritables de toutes ces choses qu'il n'avait connu jusqu'alors que comme des ombres. Il voit des fleurs réelles, la couleur des oiseaux, les nuances dans l'écorce des arbres, il observe les étoiles et saisit combien l'univers est vaste et sublime. Comme Platon l'exprime en termes solennels: Il n'avait vu jusqu'alors que de simples fantômes ; il est plus proche maintenant de la véritable nature des choses. Par compassion, cet homme qui vient d'être éclairé décide de quitter le monde ensoleillé d'en-haut et retourne dans la caverne pour essayer d'aider ses compagnons qui sont toujours enbourbés dans la confusion et l'erreur. Parce qu'il s'est habitué à la clarté du monde d'en-haut, il ne voit presque rien sous terre, il trébuche tout le long du couloir humide et il est désorienté, il n'impressionne absolument pas les autres. Quand, en retour, il n'est pas impressionné par eux et qu'il s'obstine à expliquer ce qu'est le soleil ou ce qu'est un vrai arbre, les habitants de la caverne le raillent de façon acerbe, puis se mettent en colère ...
Er is geen natuurlijk licht in de
grot, de muren zijn donker en vochtig Het enige dat de bewoners kunnen zien zijn schaduwen van dingen die op een muur worden gezet en belicht worden door een vuur. De gevangenen raken gefascineerd door deze schaduwen van dieren, planten en mensen. Bovendien nemen ze aan dat de schaduwen echt zijn en dat als je goed oplet je het leven begrijpt en succesvol wordt. En ze hebben natuurlijk niet door dat ze maar naar schaduwen kijken. Ze praten enthousiast over de scha
duwdingen en worden trots op hun wijsheid. Da ...[+++]n op een dag ontdekt iemand zomaar een weg uit de grot naar de vrije wereld. Op het begin in het overweldigend. Hij is verblind door het schitterende zonlicht waarin alles voor het eerst fatsoenlijk wordt belicht. Langzaam wennen zijn ogen aan het licht en ziet hij het echte uiterlijk van alle dingen die hij alleen maar kende als schaduwen. Hij ziet echt bloemen, de kleuren van vogels, de nuances in boomschors. Hij observeert sterren en ziet de grootheid en de sublieme staat van het universum. Zoals Plato het sober zegt: Uit medeleven besluit de verlichte man uit het zonlicht terug naar de donkere grot te gaan om zijn vrienden te helpen die nog steeds in de illusie leven. Omdat hij is gewend aan de heldere buitenwereld kan hij ondergronds bijna niks zien. Hij struikelt door de vochtige gangen en raakt verward. Voor de anderen lijkt hij volkomen oninteressant. Als hij niet geïnteresseerd is in hen en wil uitleggen wat de zon is of hoe een boom er uitziet worden de gevangenen sarcastisch, boos, en willen hem uiteindelijk vermoorden. De grotmythe is een verhaal over het leven van alle verlichte mensen. De gevangenen zijn mensen voor filosofie, de zon is het licht van de rede, de vervreemding van de teruggekeerde filosoof is wat allen die waarheid brengen kunnen verwachten als ze hun kennis naar de mensen brengen die niet van nadenken houden. Volgens Plato leven we allemaal een groot deel van ons leven in de schaduw. Veel van de ding ...C'était quelque chose dont j'avais rêvé toute ma vie, faire en voiture le tour des États-Unis et du Canada et juste décider où aller le jour suivant, et j'ai trouvé ça exceptionnel. En fait, j'ai dépensé trop d'argent pour ce voyage par rapport aux économies que j'avais pour mon année sabbatique, et je suis donc allé à Seattle où j'ai passé mon temps à travailler avec des amis sur un projet vraiment cool.
Hier droomde ik al mijn hele leven van: zomaar rondrijden in de V.S. en Canada en lukraak bedenken waar ik de volgende dag zou gaan. Het was nogal buitengewoon. Uiteindelijk was ik door mijn geld heen. Ik gaf teveel uit van mijn spaarpot die ik had om mijn jaar vrijaf te nemen. Ik ging dus naar Seattle en werkte een tijdje samen met vrienden aan een leuk project.
Et puis les logiciels deviennent aussi de plus en plus intelligents, n'est-ce pas ? Pensez à un conseiller, un agent en ligne, qui va
m'aider à pratiquer sans risques des soins sur moi-même. Le même échange que nous venons d'avoir avec l'ex
amen aux ultra-sons aura sans doute la capacité d'
analyser l'image en temps réel et l'appareil dira : « En haut, en bas, à gauche, à droite. Ah, Eric, c'est l'endroit parfait pour envoyer cette i
...[+++]mage à votre docteur. » Alors, si on met en réseau tous ces appareils qui nous aident à recevoir des soins partout où on est il est évident qu'on a également besoin d'une équipe pour arriver à échanger avec tout ça et ça nous mène au deuxième pilier dont je veux vous parler : la mise en réseau des soins. Il nous faut aller au-delà de ce paradigme de spécialistes isolés administrant des soins partiels et penser des équipes multidisciplinaires administrant des soins à la personne.
De software wordt ook steeds slimmer. Denk maar eens aan een coach, een online-begeleider die me helpt om zelfzorg veilig uit te voeren. Dezelfde interactie die we net met de echo hadden krijgt waarschijnlijk realtime beeldverwerking. Het apparaat zal zeggen: Omhoog, omlaag, links, rechts. Ah... Eric, dat is de perfecte
plaats om het beeld door te sturen naar je dokter. Met al die netwerkapparatuur om ons te helpen overal zorg te bieden, is het logisch dat we ook een team nodig hebben dat met al dat materiaal weet om te gaan. Dat brengt ons bij de 2e pijler, het zorgnetwerk. We moeten verder kijken dan het model van geïsoleerde specialis
...[+++]ten die de onderdelen verzorgen, naar multidisciplinaire teams die de mens verzorgen.Les modules peuvent être disposés en cercle ou d'une manière similaire à la structure d'une ville, en formant des groupes qui donnent l'air d'une zone communal semi-privée. Les gens peuve
nt rester ensemble, sans pour autant, se sentir emprisonnés à l'intérieur. Cela change fondam
entalement la façon dont nous répondons aux ca
tastrophes. Fini le temps, où des personnes sont entassées sur des lits de camps dans un centre sportif ou da
...[+++]ns un gymnase dans des conditions épouvantables On a maintenant des quartiers instantanés.
Je kan ze opstellen voor een kamp of meer als op een stadsplan, of je kan ze in een cirkel opstellen, en er cirkelvormige groepjes van maken, waardoor je een semi-private gemeenschapsruimte krijgt waar mensen naar kunnen uitwaaien, zodat ze niet vastzitten in hun eenheid. Dit is een fundamenteel andere manier om te reageren op rampen. Weg met de vreselijke omstandigheden in een sportarena of turnzaal, waar mensen in slaapeenheden zitten gepropt. We krijgen instant-buurten buiten.
J'ai rencontré be
aucoup de personnes très différentes dans ma vie et j'en ai filmé certaines depuis le cadre d'une start-up Internet à New York, qui voulait conquérir le monde jusqu'à l'agent de presse militaire au Qatar qui préférerait ne pas conquérir le monde. Si vous avez vu le film Salle de contrôle , qui a été émis, vous comprendriez mieux pourquoi. Merci. (Applaudissements). Whoua! Certains d'entre vous l'ont vu. C'est génial. C'es
t génial. Voilà, ce dont je souhaiterais parler aujourd'hui, c'est une façon que les gens ont de v
...[+++]oyager de rencontrer les gens différemment, parce que vous ne pouvez pas voyager aux quatre coins du globe en même temps.
De afgelopen jaren heb ik veel verschillende mensen ontmoet, en heb ik er een aantal gefilmd -- gaande van een dotcom-directeur in New York die de wereld in handen wou krijgen, tot een militaire persattaché in Qatar, die dat juist liever niet deed. Als jullie onlangs de film 'Control Room' hebben gezien, begrijpen jullie waarschijnlijk wel ongeveer waarom. Dank je. (Applaus) Wow! Sommige van jullie hebben de film gezien! Geweldig. Waar ik het vandaag eigenlijk over wil hebben, is een manier waarop mensen kunnen reizen, om mensen op een andere manier te leren kennen, omdat je niet allemaal tegelijk over de hele wereld kunt gaan reizen.
En gros, quelqu'un qui parle chinois peut dire quelque chose qui sonne très étrange aux oreilles d'un anglophone. On peut dire, « Hier, il pleuvoir », « Maintenant, il pleuvoir », « Demain il pleuvoir ». Si on généralise, le chinois ne divise pas l'espace-temps de la manière dont l'anglais nous y oblige constamment pour parler correctement.
Wat in het Chinees normaal klinkt, klinkt in het Engels misschien heel vreemd. Het regenen gisteren , Het regenen nu , Het regenen morgen . De Chinese taal verdeelt het tijdsspectrum niet zoals het Engels ons constant dwingt om correct te spreken.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
aux adolescents trans le temps dont ->
Date index: 2021-08-05