Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "autant être capable de lui donner un nom " (Frans → Nederlands) :
Je pense que sans pour autant être capable de lui donner un nom, nous connaissons l'expérience collective d'avoir été le plus loin possible uniquement guidés par la vertu qu'est la tolérance.
Ik denk dat we, zonder het echt te kunnen benoemen, collectief ervaren dat we met tolerantie als enige leidende deugd zo ver als mogelijk gegaan zijn.
Alors j'ai pensé lui donner un nom - pourquoi ne pas l'appeler exdoctrination . Et cela pourrait être un objectif pour la technologie éducative dans l'avenir
Ik gaf het dus een naam -- waarom noemen we het niet de uit-doctrinatie ? Zou dit niet het doel kunnen zijn voor onderwijstechnologie in de toekomst?
Car durant ces 4 dernières années
nous avons observé tous les genres de mèmes (Ndt une idée qui se propage rapidement sur Internet), tous types de tend
ances sont nées sur notre première page. Mais ce n'est pas à propos de Reddit en soit, mais plutôt des baleines à bosse. Bon, techniquement, c'est à propos de Greenpeace, une organisation environnementale qui voul
ait mettre fin à la campagne sur la pêche à la b ...[+++]aleine lancé par le gouvernement japonais. Ces baleines à bosse étaient en train de se faire tuer. Ils voulaient y mettre fin. Un des moyens employés a été de mettre une puce dans une de ces baleines à bosse, pour la suivre. Mais pour vraiment incarner le mouvement, ils ont voulu lui donner un nom.
Want in de afgelopen vier jaar hebben we allerlei memes, allerlei trends zi
en ontstaan hier op onze startpagina. Maar dit is zelfs niet over Reddit zelf. Feitelijk gaat het over bultrug walvissen. Oké, eigenlijk gaat het over Greenpeace, een milieuorganisatie die een einde wilde maken aan de
walvisvangst van de Japanse regering. Bultrug walvissen werden gedood. Ze wilden het stopzetten. En één manier waarop ze dat wilden doen was om een chip in een walvis te zetten waarmee
...[+++] ze hem konden volgen. Maar om de beweging te personifiëren wilden ze hem een naam geven. Et ils ont remarqué que la ville ne déneige jamais ces bornes à incendie. Mais un des gars, un certain Erik Michaels-Ober, a remar
qué quelque chose d'autre, et c'est que les citoyens déneigent les trottoirs devant ces trucs-là. Alors il a fait ce que tout bon développeur ferait, il a écrit une appli. C'est une petite appli mignonne pour adopter une borne à incendie. Vous acce
ptez de la déneiger quant il neige. Si vous le faites, vous a
vez le droit de lui donner un nom. e ...[+++]t il a appelé la première Al. Si vous ne le faites pas, quelqu'un peut vous la voler. Elle a donc une dynamique de jeu sympa.
Ze bemerkten dat de stad niet toekomt aan het uitgraven van deze brandkranen. Maar één fellow in het bijzonder, een jongen genaamd Erik Michaels-Ober, merkte iets anders op, namelijk dat bewoners hun stoepen sneeuwvrij maken vlak naast deze kranen. Dus, als rechtgeaarde software-ontwikkelaar schreef hij een app. Een schattige kleine app. waarmee je een brandkraan adopteert. Je belooft hem uit te graven als het sneeuwt. Als je dat doet, mag je hem een naam geven. Hij noemde de eerste Al. Als je het niet doet, kan iemand hem van je wegkapen. Dus compleet met een schattig game-scenario.
Comment ces constructions trouvent-elles écho dans le langage ? Dans les deux cas, la chose qui est interprétée comme digne d'attention constitue l'objet direct : le nom a
près le verbe. Donc quand vous pensez l'action comme causer le muffin à aller quelque part... où vous faites quelque chose au m
uffin... vous dites Donner le muffin à la souris. Quand vous le percevez comme causer la souris à avoir quelque chose , vous faites quelque chose à la souris, donc vous l'exprimez comme Lui donner le muffin . Donc quels verbes vont dans quell
...[+++]es constructions.... Le problème avec lequel j'ai commencé... dépend du sens du verbe : spécifier un mouvement ou un changement de possession. Donner quelque chose inclut à la fois causer quelque chose à partir et causer quelqu'un à obtenir. Emmener la voiture provoque un mouvement, parce que Chicago ne peut pas posséder quelque chose. Seuls les humains possèdent les choses.
Hoe wordt dat in taal weergegeven? In beide gevallen wordt het ding dat iets ondergaat uitgedrukt als het lijdend voorwerp: het zelfstandig naamwoord na het werkwoord. Denk aan de gebeurtenis als ervoor zorgen dat de muffin ergens heen
gaat -- als je iets doet met de muffin -- dan zeg je Ge
ef de muffin aan de muis. Als je het opvat als zorg ervoor dat de muis iets krijgt , dan doe je iets met de muis, en dus druk je het uit als Geef de muis de muffin . Welke werkwoorden bij welke constructie horen -- mijn originele kwestie van bij het
...[+++]begin -- hangt af van de vraag of het werkwoord een soort beweging uitdrukt, dan wel een soort verandering in bezit. Iets geven impliceert tegelijk zorgen dat iets gaat en zorgen dat iemand iets krijgt. De auto besturen zorgt er alleen voor dat iets gaat, want Chicago is niet het soort ding dat iets kan bezitten. Alleen mensen kunnen dingen bezitten.Voilà South Central : des magasins de vins et spiritueux, des fast-foods, des terrains vagues. Donc les urbanistes se retrouvent entre eux et ils décident de changer le nom de South Central pour lui donner une autre connotation. Donc ils changent le nom en South Los Angeles comme si ça allait résoudre les problèmes de la ville.
Dit is South Central: slijterijen, fast food, braakliggend terrein. De planologen kwamen bij elkaar en besloten de naam South Central te veranderen zodat hij iets anders weergeeft. Ze veranderden het in South Los Angeles. Alsof dat oplost wat er mis is met de stad.
Et,
Mumita était un nom amusant à lui donner. Mumita est le destruc
teur. Ainsi, les 99 noms d'Allah ont le yin et le yang. Il y a les puissants, les hégémoniques, les forts. Et il y a aussi les gentils, les généreux. Et je me demande, est-ce que tou
tes les filles vont être gentilles et miséricordieuses et tous les gars forts. Je me
demande, vous savez quoi, j'ai ren ...[+++]contré quelques filles qui étaient des destructrices dans ma vie, alors ...
Mumita was leuk om te benoemen. Mumita is de vernieler. Dus de 99 attributen van Allah hebben yin en yang. Er zijn de krachtigen, de leidinggevenden, de sterken. En dan zijn er ook nog een ander soort, de vrijgevigen. En ik dacht: moeten alle meisjes vriendelijk worden en alle jongens sterk? Toen dacht ik: ik heb een aantal meisjes ontmoet die alles vernielden in mijn leven dus...
J'ai arrêté de lui donner autant d'autorité.
Ik hield op er zoveel belang aan te hechten.
Alors, grâce à l'énergie de tous ceux qui étaient là, j'ai décidé de conti
nuer à tenir. Et je suis arrivé à 17 minutes et 4 secondes. ( Applaudissements) Et comme si ce n'était pas assez, ce que j'ai fait juste après, c'est que je suis allé aux Labos Quest, et je les a
i laissé me prendre autant d'échantillons de sang qu'ils pouvaient, pour faire tous les tests possibles, et voir où en étaient mes paramètres, comme ça, une fois encore, ça pourrait servir aux médecins. Je ne voulais pas non plus que qui que ce soit émette de doutes. Je
...[+++]tenais le record du monde, et je voulais être certain qu'il soit homologué. Alors, le lendemain, je suis allé à New York, et voilà qu'un gamin vient vers moi -- Je sortais du magasin Apple -- ce gamin vient vers moi et il me fait : Yo D ! Je lui fais Ouais ? Il me dit Si tu as retenu ton souffle aussi longtemps pour de vrai, comment ça se fait que tu sois ressorti tout sec de l'eau? Je lui ai fait Quoi ?? (Rires) Ça, c'est toute ma vie. Alors ... (Rires) En tant que magicien, j'essaie de montrer aux gens des choses qui semblent impossibles. Et je crois que la magie, que ce soit en retenant mon souffle ou en battant un jeu de cartes, est quelque chose relativement simple. C'est de la pratique, c'est de l'entraînement, et c'est -- C'est de la pratique, c'est de l'entraînement, et de l'expérimentation, pour donner le meilleur de moi-même, quelque soit le sacrifice que cela implique.
Met de energie van iedereen die
daar was besloot ik door te zetten. Ik ging tot 17 minuten en 4 seconden. (Applaus) Alsof dat niet genoeg was, ging ik meteen daarna naar Quest Labs en liet ze zoveel bloed afnemen als ze wilden om alles te testen en te zien waar mijn niveaus waren, zodat de artsen het konden gebruiken. Ook wilde ik dat niemand het in twijfel kon trekken. Ik had het wereldrecord en wilde zeker gaan dat het legitiem was. De volgende dag ging ik naar New
York en een jochie komt op me af -- ik loop net de Apple store uit -
...[+++]- en dat kereltje zegt: Yo D! Ik zeg: Ja? Hij zegt: Als je echt zo lang je adem inhield, waarom kwam je dan droog uit het water? Ik dacht: Wat? (Gelach) Dat is mijn leven. Dus... (Gelach) Als magiër probeer ik mensen dingen te laten zien die onmogelijk lijken. Ik denk dat magie, of ik mijn adem inhoud of een pak kaarten schud, heel simpel is. Het is oefening, training en... -- Het is oefening, training en experiment, terwijl je door de pijn heen duwt om optimaal te zijn.Un jour, une collègu
e m'a dit : « Je ne suis pas payée pour aimer les
enfants, mais pour donner des cours. Les gosses apprennent la leçon que je donne. Point final. » Et je lui ai répondu : « Tu sais, les enfants n'apprennent rien des
personnes qu'ils n'aiment pas. » (Rires) (Applaudissements) Elle m'a dit « Ce ne sont que des bêtises ». Et je lui ai rétorqué: «
Eh bien, l'année va être ...[+++] longue et difficile pour toi, ma chère. » Et j'avais raison. Certains pensent que l'on est capable de créer des relations ou on ne l'est pas. Je suis d'accord avec Stephen Covey.
Een collega zei ooit tegen me, Ik word niet betaald om kinderen aardig te vinden. Ik word betaald om iets uit te leggen. De kinderen horen te leren. Ik moet het uitleggen
. Zij moeten leren. Punt uit. Ik zei tegen haar: Kinderen leren niet van mensen die ze niet aardig vinden. (Gelach) (Applaus) Ze zei: Dat is onzin. Ik zei haar: Je jaar gaat lang en moeizaam zijn, schat. Ik zei haar: Je jaar gaat lang en moeizaam zijn, schat. Natuurlijk was het
dat. Sommige mensen denken dat een relatie opbouwen aangeboren is: je
...[+++]hebt het of je hebt het niet. Stephen Covey had gelijk. datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
autant être capable de lui donner un nom ->
Date index: 2021-04-09