Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «autant de d'impasses de gouvernance » (Français → Néerlandais) :
Tous ces endroits, ces sources, sont autant de d'impasses de gouvernance.
Deze plaatsen, deze oorsprongen, vertegenwoordigen bestuurlijke gebreken.
Aujourd'hui, quand vous depensez autant d'argent, le gouvernement demande que vous fassiez du travail de proximité, ce qui veut souvent dire des cours dans des écoles voisines, un site-internet; tout un tas d'activités pas très passionnantes.
Wanneer je vandaag zoveel geld uitgeeft, verplicht de overheid je om maatschappelijk bezig te gaan. Vaak zijn dat lessen op een plaatselijke school, of een website -- dingen die niet zo spannend zijn.
(Applaudissemnts) Pas juste B.P. Si BP a pu faire preuve d’autant d’insouciance et de témérité, c’est que rien de l’en empêchait. Elle a pu agir ainsi à cause de la surveillance totalement inefficace exercée par ce gouvernement, qui est censé être notre gouvernement et nous protéger.
(Applaus) Niet alleen BP. BP handelde heel slordig en heel roekeloos omdat ze dat konden. En ze mochten dat doen omwille van het absoluut gebrek aan toezicht van de overheid die verondersteld wordt om ons te beschermen, onze overheid.
Les conservateurs et les libéraux croient tous qu'ils sont seuls à être motivés par l'amour alors que leurs opposants sont motivés par la haine. Comment pouvons-nous résoudre
des problèmes avec autant de polarisation ? Dans cette conférence, le scientifique social Arthur Brooks partage des idées de ce que nous pouvons tous faire, en tant qu'individu
s, pour sortir de l'impasse. « Nous pourrions être capables de prendre cette épouvantable sacrée guerre d'idéologie dont nous souffrons dans ce pays, et la transformer en une compétition d'
...[+++]idées. »
Zowel conservatieven als liberalen zijn ervan overtuigd dat alleen zij worden gedreven door liefde, terwijl hun tegenstrevers worden gedreven door haat. Hoe kunnen we onze problemen oplossen met zoveel polarisatie? In deze talk deelt sociaal wetenschapper Arthur Brooks zijn ideeën over wat wij individueel kunnen doen om deze impasse te doorbreken. Wie weet, zegt hij, misschien kunnen we die gruwelijke heilige oorlog der ideologieën, die ons verlamt, omvormen tot een concurrentiestrijd van ideeën.
Le gouvernement américain a récemment admis que sa guerre contre Daech était dans une impasse.
De Amerikaanse regering gaf onlangs toe dat haar strijd tegen IS in een patstelling verkeert.
L
es ouvriers russes peinaient 11 heures par jour et étaient les moins bien payés de toute l'Europe. » « Mais le Tsar rédigea des lois pour protéger les travailleurs. » « Il fit le minimum contre son gré pour éviter une révolution et même là, il n'a pas réussi. Et ce qu'il s'est passé en 1905 quand ses troupes ont tiré sur les pétitionnaires pacifiques ? » « Oui, et le Tsar termina la rébellion en introduisant une constitution et un parlement élu, la Douma. » « Tout en gardant le pouvoir absolu et en dissolvant l'assemblée à sa guise. » « Il y aurait peut-être eu plus de réformes si les radicaux comme Lénine avaient arrêté de semer la ziz
...[+++]anie. » « Votre Honneur, Lénine a vu son frère aîné Alexandre exécuté par l'ancien Tsar pour activités révolutionnaires, et même après les réformes, Nicolas continua les mêmes répressions et exécutions de la population, ainsi que la participation impopulaire dans la Première Guerre Mondiale qui a coûté tant de vies et de ressources à la Russie. » « Humm, ce Tsar n'a pas l'air aussi épatant que ça. » « Votre Honneur, Nicolas II s'est peut-être condamné par ses mauvaises décisions, mais Lénine n'a aucun mérite pour autant. Quand la révolte de février 1917 a finalement forcé le Tsar à abdiquer, Lénine est toujours en exil en Suisse. » « Humm, alors qui a pris le pouvoir ? » « La Douma forma un gouvernement provisoire mené par Alexandre Kerensky, un bourgeois raté et incompétent.
Russische arbeiders zwoegden elf uur per dag en werden het laagst betaald van heel Europa. Maar tsaar Nicolaas maakte wetten om de arbeiders te beschermen. Hij deed met tegenzin het minst mogelijke om revolutie te voorkomen en zelfs daarin faalde hij. Bedenk wat er gebeurde in 1905, nadat zijn troepen het vuur openden op vreedzame betogers? Ja, en de tsaar eindigde de opstand door een grondwet in te voeren en een gekozen parlement in te stellen, de Doema. Terwijl hij zelf absolute macht behield en het ontbond wanneer hij maar wilde. Misschien waren er meer hervormingen gekomen als radicalen, zoals Lenin, niet steeds onrust stookten. Edelachtbare, Lenin had gezien hoe zijn oudere broer Alexandr werd geëxecuteerd door de vorige tsaar wegens r
...[+++]evolutionaire activiteit. Zelfs na de hervormingen ging Nicolaas door met grootschalige onderdrukking en executies. Dit bovenop de impopulaire deelname aan de Eerste Wereldoorlog, die aan zo veel Russen hun leven en bestaan kostte. Hm, deze tsaar klinkt niet als zo'n goede kerel. Edelachtbare, misschien heeft Nicolaas zichzelf verdoemd met slechte besluiten, maar Lenin verdient hiervoor geen eer. Toen de Februarirevolutie in 1917 de tsaar dwong om troonsafstand te nemen, was Lenin nog balling in Zwitserland. Hm, wie kwam dan aan de macht? De Doema stelde een voorlopige regering samen, geleid door Aleksandr Kerenski, een incompetente mislukkeling uit de rijke burgerij.Je pense qu'il n'y a jamais eu autant de lieux où les choses se passent mal et qui forment des substrats dans lesquels les terroristes profitent du manque de gouvernance pour se développer.
We hebben nooit een tijd beleefd waar meer plaatsen waren waar het slecht gaat en die broeihaarden zijn voor terroristen die misbruik maken van het gebrek aan gezag.
Si gagner de l'argent et soutenir sa famille sont vraiment égaux, alors pourquoi un gouvernement n'investirait pas autant dans les structures de soins en tant que fondation d'une société saine qu'il investit dans des infrastructures physiques comme étant la base d'une économie prospère ?
Als geld verdienen en voor elkaar zorgen echt gelijk zijn, waarom zou een overheid dan niet net zoveel investeren in zorgvoorzieningen als basis van een gezonde maatschappij als in materiële infrastructuur als basis van een succesvolle economie?
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
autant de d'impasses de gouvernance ->
Date index: 2025-02-22