Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.

U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!

Vertaling van "aussi à emporter " (Frans → Nederlands) :

Je cherche aussi à emporter mon travail de la forme bi-dimensionnelle à quelque chose un peu plus en trois dimensions.

Ik kijk er ook naar uit om mijn werk van een twee dimensionale vorm naar een meer drie dimensionale vorm te brengen.
https://www.ted.com/talks/nick (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Nick Veasey expose l'invisible - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/nick (...) [HTML] [2016-01-01]
Nick Veasey laat het onzichtbare zien - TED Talks -
Nick Veasey laat het onzichtbare zien - TED Talks -


Un bon lecteur a la passion de l'artiste, une volonté de se laisser emporter par l'histoire, mais tout aussi important, le lecteur doit aussi avoir le jugement objectif d'un scientifique, qui agit pour tempérer et compliquer les réactions intuitives du lecteur de l'histoire.

Een goede lezer heeft de passie van een kunstenaar, een bereidheid om opgenomen te worden in het verhaal, maar het is net zo belangrijk dat de lezer ook de koelte van het oordeel van een wetenschapper heeft. Die tempert en beoordeelt de intuïtieve reacties van de lezer op het verhaal.
https://www.ted.com/talks/kare (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Karen Thompson Walker : Ce que la peur peut nous apprendre - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/kare (...) [HTML] [2016-01-01]
Karen Thompson Walker: Wat angst ons kan leren - TED Talks -
Karen Thompson Walker: Wat angst ons kan leren - TED Talks -


Toute technologie puissante a intrinsèquement un double usage, et comme vous savez, la biologie synthétique, la nanobiotechnologie, ça vous oblige vraiment à considérer à la fois les groupes amateurs, mais aussi les groupes professionnels, puis qu'ils ont une meilleure infrastructure, ils ont de meilleures installations, et ils ont accès à des agents pathogènes. C'est donc axactement ce qu'a fait l'ONU, et récemment ils ont publié un rapport sur ce domaine, et ils ont conclu que le potentiel positif de cette technologie l'emporte de loin sur les ris ...[+++]

Elke krachtige technologie is inherent tweezijdig te gebruiken, en als je kijkt naar synthetische biologie, of nanobiotechnologie ... die dwingen je om behalve naar de amateurgroepen ook naar de professionele groepen te kijken, want die hebben betere infrastructuur, betere faciliteiten, en toegang tot pathogenen. De Verenigde Naties deden precies dat, en recentelijk brachten ze een rapport uit over dit hele gebied, en concludeerden dat de positieve mogelijkheden van deze technologie veel groter waren dan de negatieve risico's. Ze keken zelfs specifiek naar de doe-het-zelf-biogemeenschap. Ze stelden vast, niet verrassend, dat de pers onze ...[+++]
https://www.ted.com/talks/elle (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Ellen Jorgensen : le Biohacking — Vous aussi, vous pouvez le faire. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/elle (...) [HTML] [2016-01-01]
Ellen Jorgensen: Biohacken — dat kun jij ook - TED Talks -
Ellen Jorgensen: Biohacken — dat kun jij ook - TED Talks -


Vous avez besoin des gens locaux pour cela parce qu'une fois que les prairies sont en feu, celui-ci se propage aussi vite qu'une trainée de poudre et vous perdez à nouveau ce qui reste des cendres et des nutriments qui sont emportés vers la mer par les premières pluies et tuent les récifs coraliens.

En de plaatselijke bevolking is hiervoor nodig omdat in de graslanden, als ze vlam vatten, dit vuur zich verspreidt als een storm en dan verlies je het laatste beetje as en voedingsstoffen opnieuw met de eerste neerslag die wegvloeit richting zee waar het de koraalriffen vernietigt.
https://www.ted.com/talks/will (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Willie Smits restaure une forêt tropicale - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/will (...) [HTML] [2016-01-01]
Willie Smits herstelt een regenwoud - TED Talks -
Willie Smits herstelt een regenwoud - TED Talks -


Les femmes vivent dans le « et » à chaque instant de la journée. Elles ont emporté cette dualité dans leur mission aussi.

Vrouwen leven elke dag in de 'en', en deze vrouwen namen dat ook in deze missie met zich mee.
https://www.ted.com/talks/gayl (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Rencontrez les premières femmes parties combattre au front d'une guerre américaine - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/gayl (...) [HTML] [2016-01-01]
Deze vrouwen vechten in de frontlinie van een Amerikaanse oorlog - TED Talks -
Deze vrouwen vechten in de frontlinie van een Amerikaanse oorlog - TED Talks -


Mais ils ont aussi des coûts croissants pour notre sécurité, notre économie, notre santé et notre environnement, qui commencent à éroder, si ce n'est l'emporter sur leurs avantages.

Maar ze veroorzaken ook oplopende kosten voor onze veiligheid, economie, gezondheid en milieu die hun voordelen langzaamaan beginnen te overstemmen.
https://www.ted.com/talks/amor (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Amory Lovins : Un plan à 50 ans pour l'énergie - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/amor (...) [HTML] [2016-01-01]
Amory Lovins: Een 50-jarenplan for energievoorziening - TED Talks -
Amory Lovins: Een 50-jarenplan for energievoorziening - TED Talks -


Et lui aussi devait se déplacer à l'école pour obtenir des informations de l'enseignant, les stocker dans la seule mémoire portable qu'il avait, qui était à l'intérieur de sa tête, et l'emporter avec lui, parce que c'est ainsi que les informations étaient transportées d'enseignant à étudiant et ensuite utilisées dans le monde.

Hij moest ook naar school reizen om informatie te krijgen van de leerkracht, ze op te slaan in zijn enige draagbare geheugen, namelijk zijn eigen hoofd, en ze mee te nemen, want zo vervoerde je informatie, van leerkracht naar student en dan gebruikt in de wereld.
https://www.ted.com/talks/dian (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Diana Laufenberg: Comment apprendre? A partir de nos erreurs. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/dian (...) [HTML] [2016-01-01]
Hoe leren? Door fouten te maken. - TED Talks -
Hoe leren? Door fouten te maken. - TED Talks -


Sans mauvais jeux de mots. Et on m'a aussi appelée -- en tant qu'égyptienne, libanaise, syrienne, américaine, avec un nom perse, Crise de la Paix au Moyen Orient. Donc peut-être que le fait de commencer à prendre des photos était un moyen pour moi de rapprocher ces deux pans de ma famille un moyen d'emporter les mondes avec moi, et de raconter visuellement des histoires .

Dat was geen grapje. Ik heb ook eens de bijnaam gehad - als Egyptisch-Libanese-Syrische-Amerikaanse met een Perzische naam - van het Midden-Oosten-conflict . Misschien begon ik wel foto's te maken om op één of andere manier de twee kanten van mijn familie te verenigen, de twee werelden met me mee te nemen, verhalen visueel te vertellen.
https://www.ted.com/talks/jeha (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Jehane Noujaim suscite une journée mondiale du film. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/jeha (...) [HTML] [2016-01-01]
Jehane Noujaim pleit voor een wereldwijde filmdag - TED Talks -
Jehane Noujaim pleit voor een wereldwijde filmdag - TED Talks -




Anderen hebben gezocht naar : cherche aussi à emporter     tout aussi     laisser emporter     aussi     cette technologie l'emporte     propage aussi     qui sont emportés     leur mission aussi     elles ont emporté     ont aussi     n'est l'emporter     lui aussi     l'emporter     m'a aussi     moyen d'emporter     aussi à emporter     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aussi à emporter ->

Date index: 2025-07-15
w