Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «aurons la capacité » (Français → Néerlandais) :
Mais avec chaque jour qui passe, on approche l'âge de l'évolution volitionnelle, un moment durant lequel, nous, en tant qu'espèce, aurons la capacité de décider par nous-mêmes de notre destinée génétique.
Maar met elke dag die voorbijgaat, komt de tijd van vrijwillige evolutie naderbij, een tijd waarin we als soort de mogelijkheid zullen hebben om te kiezen voor onze eigen genetische bestemming.
Et je vais être direct. En Chine, en Russie et dans un tas d'autres apys
qui développent des capacités de cyber-attaque, c'est exactement ce qu'ils font. Ils recrutent des hackers à la fois avant et après qu'ils soient impliqués dans des activités criminelles et d'espionnage industriel, ils les recrutent au nom de l'état. Nous devons nous lancer et trouver des manières d'offrir des conseils à ces jeunes gens. parce qu'ils sont une remarquable engeance. Et si nous ne comptons, comme en ce moment, que sur le système de justice pénale et la menace
de sanctions, nous aurons nourri un ...[+++] monstre que nous ne pouvons pas dompter.
Ik zal eerlijk zijn hierover: In China, in Rusland en in vele andere landen die cyber-offensieve capaciteiten ontwikkelen, is dat precies wat ze aan het doen zijn. Ze rekruteren hackers, zowel voordat, als nadat ze betrokken raken in criminele en industriële spionage-activiteiten -- en mobiliseren ze in dienst van de staat. We moeten toenadering zoeken en manieren vinden om sturing te geven aan deze jonge mensen, want ze zijn een buitengewone soort. Als we, zoals nu, uitsluitend steunen op het justitiële systeem en de afschrikkende werking van straffen, kweken we een ontembaar monster.
Ce qui est nouveau, et ce qui nous aurons dans quelques mois, du moins je l'espère, c'est la capacité d'employer ce même système d'énergie renouvelable pour fournir et produire de l'oxygène sur place.
Wat nieuw is, wat we hopelijk binnen een paar maanden hebben, is de mogelijkheid om met eenzelfde hernieuwbare-energiesysteem ter plekke zuurstof te maken en te geven.
Je veux dire, nous aurons un coût-performances une capacité et une bande passante multiplié par deux à la puissance 25 de ces technologies, ce qui est assez phénoménal.
Ik bedoel, we hebben twee tot de 25ste macht grotere prijs prestaties, capaciteit en bandbreedte van deze technologieën, dat is nogal fenomenaal.
Nous aurons l'hydroponique pour cultiver de la nourriture, mais nous ne pourrons pas faire pousser plus de 15 à 20 % de notre nourriture, du moins pas avant que l'eau ne coule à la surface de Mars, et que nous ayons la probabilité et la capacité de planter des cultures.
We zullen hydrocultuur gebruiken om voedsel te verbouwen, maar we gaan niet in staat zijn om daar meer dan 15 tot 20% van ons eten te kunnen kweken, althans niet voordat er water gaat vloeien op het oppervlak van Mars, zodat we gewassen kunnen gaan planten.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
aurons la capacité ->
Date index: 2023-11-08