Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "as-tu fait l’éolienne " (Frans → Nederlands) :
CA : OK. WK : Voilà. CA : Tu as testé avec 3, et tu as vu qu’avec 4 ça marchait mieux, c’est ça ? WK : Oui, j’ai fait le test. CA : Et en quoi as-tu fait l’éolienne ?
CA: OK. CA: Je testte er drie en vond dat vier beter werkte? WK: Ja, ik testte. CA: En waaruit maakte je de windmolen? Welke materialen gebruikte je?
Quand j’ai commencé ce projet, les gens me regardaient et me disaient, « Pourquoi veux-tu raconter à tout le monde ce que tu fait, où tu es ?
Toen ik met dit project begon, keken mensen me aan en vroegen: Waarom zou je iedereen vertellen wat je aan het doen bent, waar je bent?
Comment as-tu fait ? Et il lui a montré le levier.
Hoe deed je dat? Hij liet haar de hendel zien.
J'étais stupéfaite, car on ne savait pas qu'il savait épeler, et encore moins lire. Donc je lui ai demandé : « Isaac, comment as-tu fait ça ? » Il m'a regardé très sérieusement et dit : « Écrit dans le cadre. » Il s'apprenait lui-même à communiquer, mais nous cherchions au mauvais endroit, et c'est ce qui se passe quand les évaluations et les analyses donnent plus d'importance à une mesure -- dans ce cas, la communication verbale -- et en sous-estiment d'autres, comme la résolution créative de problèmes.
Ik was verbijsterd, want we wisten niet dat hij kon spellen, laat staan lezen, dus ik vroeg hem: Isaac, hoe heb je dat gedaan? Hij keek me heel serieus aan en zei: Ik heb het ingetypt. Hij leerde zichzelf communiceren, maar wij zochten op de verkeerde plek, en dit gebeurt er wanneer testen en analyses één aspect overwaarderen -- in dit geval verbale communicatie -- en andere aspecten onderwaarderen, zoals creatieve probleemoplossing.
Il y a un phénomène similaire, la maladie des éoliennes avec des effects secondaires similaires, qui apparaissent où on en a parlé dans les informations locales, mais pas ailleurs dans le même pays avec les mêmes champs d'éoliennes où on ne l'a pas fait.
Er is een gelijkaardig fenomeen 'windturbine syndroom' met gelijkaardige neveneffecten, die slechts de kop op steken wanneer erover wordt gesproken in het plaatselijke nieuws, maar dit gebeurt niet op andere plaatsen in hetzelfde land met dezelfde windturbines waar dit niet in het nieuws is.
Je l'ai fait pendant 5 ans. J'avais une navette spatiale. Des ordinateurs braille, trois ordinateurs. Et je touchais des boutons, et on m'avait fabriqué des logiciels pour que personne ne s'aperçoive que j'étais aveugle. A telle ensei
gne que j'avais une cliente qui fabriquait des verres de contact et des lunettes, et alors elle me parle de ses bons produits super géniaux, le matin ça fait les myopes, l'après-midi ça fait les astigmates, et elle me dit, « Ah, un jour tu porteras ces trucs-là, et tu verras comme c'est confortable. Alors j'ai dit, « Non, je
...[+++]pense que non, moi je porterai pas ça, non. » « Mais si, tu verras bien, quand tu seras plus âgé, tu seras hypermétrope, astigmate. » -- je les confonds toutes les deux.
Ik heb het 5 jaar gedaan. Ik had een ruimteveer. Braillecomputers, drie computers. Ik drukte op de knoppen. Ze hadden software voor mij gemaakt zodat niemand merkte dat ik blind was. Zo goed zelfs dat ik een cliënte had die contactlenzen en brillen maakte. Ze praatte me over haar geweldige superproducten. 's Ochtends voor bijzienden, 's avonds voor astigmatisme, en ze zegt me: Op een dag zul je ze dragen, en dan zal je zien hoe comfortabel ze zijn. Ik zei: Ik dacht het niet, nee, die zal ik niet dragen. Toch wel, je zal wel zien, als je ouder bent zal je verziend, astigmatisch zijn. Ik hou die twee niet uit elkaar.
On y parlait de 7 façons d'avoir de la chance. Et ça disait si vous voulez avoir de la chance, vous savez, vous devez avoir des gens positifs autour de vous. Je veux dire, quand j'ai dit à ma femme que tu voulais venir me voir, et me parler, et bien elle a dit, elle bavarde tout simplement, c'est pour être gentille avec toi. Elle ne viendra pas. Et puis tu m'as appelé et tu m'a dit que tu allais venir et m'interviewer
, et du coup elle a fait des recherches sur toi sur Internet. Elle m'a dit, regarde qui c'est. Tu ne seras jamais capable de répondre à ses questions. (Rires) Et elle disait que tu allais me faire passer pour un idiot parce
...[+++]que je n'ai pas fait d'études, et que je n'aurais pas l'air d'un professionnel et tout ça. Je lui ai dit, tu vois,cette femme m'a parlé pendant 4 heures. Vous savez, même si je ne voulais pas parler, et bien elle voulait que je parle, je ne pensais même pas qu'elle viendrait jusqu'ici.
Daar stond iets in over 7 manieren van geluk hebben. Als je geluk wilt hebben moet je positieve mensen om je heen hebben. Zelfs toen ik m'n vrouw vertelde dat je hier zou komen om met mij te praten, zei ze: Die zegt maar wat, die is gewo
on aardig tegen je. Gaat nooit gebeuren. En toen je me belde en zei je dat je me wilde komen opzoeken voor een interview, zocht ze je op op internet. Ze zei: Kijk nou eens wie ze is. Haar vragen zijn vast veel te moeilijk voor je. (Gelach) En ze zei dat je me als een of andere idioot zou neerzetten omdat ik nooit heb gestudeerd en niet praatte op een professionele manier ofzo. Ik zei: Die vrouw heeft ande
...[+++]rs wel vier uur met me gepraat. Ik bedoel, als ik niet zo praatte -- weet je, weet je, als ze niet wilde dat ik zo praatte, denk ik niet dat ze hier zou willen komen.♫ Au fond de moi j'ai essayé ♫ ♫ Je sais que j'ai des problèmes quand je suis seul ♫ ♫ Mais chaque fois que ça me prend ♫ ♫ [confus] ♫ (Musique) ♫ et j'ai essayé d'être celui en qui tu crois ♫ ♫ Et tu es celle que je veux si aguichante ♫ ♫ Et tu es celle que je veux [confus] Chérie ♫ ♫ Et tu peux faire tout ce que tu veux ♫
♫ Tant que ça ne te fait pas de mal ♫ ♫ Si je survis, je te dirai ce qui ne va pas ♫ ♫ Parce que si tu étais [confus] ♫ ♫ Et je pense que tu as l'air d'une [confus] ♫ ♫ Je te donne ce que je veux être ♫ (Musique) Et en fait, on peut utiliser autant qu'on veut de ces trucs (Applaudissements) Et les modèles informatique
...[+++]s, peu importe combien on en a et combien de gens vous employez, ne seront jamais en mesure d'arriver aux mêmes conclusions.
♫ Ik heb geprobeerd... ♫ ♫ [..onduidelijk...] ♫ ♫ ... maar ik zit diep in de problemen ... ♫ ♫ [..onduidelijk...] ♫ ♫ Maar elke keer val ik ervoor ... ♫ ♫ [onduidelijk] ♫ (Beatbox-geluiden) ♫ Ik heb geprobeerd degene te zijn waarin je geloofde ♫ (Beatbox en bas) (Beatbox, bas en hi-hats) ♫ En elk moment dat ik zo sauzig wil zijn ♫ ♫ Jij bent degene die ik wil [onduidelijk] ♫ ♫ ... en je kan alles doen ♫ ♫ zolang je je niet bezeert op je weg ♫ ♫ Als ik het overleef, ga ik je vertellen wa
t eraan scheelt ♫ ♫ Want als je ... [onduidelijk] ♫ ♫ En ik denk dat je er uitziet als een [onduidelijk] ♫ ♫ Ik geef je al wat ik wil zijn ♫ (Vervormde ge
...[+++]luiden) ...en je kan zo veel van die dingen gebruiken als je wilt. (Applaus) Nietwaar? De computermodellen, hoeveel je er ook hebt en hoeveel mensen je ook gebruikt, zullen nooit tot dezelfde conclusies kunnen komen.Des avancées similaires sont faites dans l'énergie, comprenant les énergies renouvelables Les parcs éoliens équipés de systèmes de surveillance et diagnostique à distance qui permettent aux éoliennes de communiquer ensemble et ajuster l'angle de leurs hélices de façon coordonnée, selon comment le vent souffle, peut maintenant produire l'électricité pour moins de cinq cents par kilowatt/heure
Vergelijkbare vooruitgang is gaande in energie, inclusief duurzame energie. Windmolenparken met op afstand bestuurbare volg- en diagnosesystemen kunnen windturbines met elkaar laten spreken en passen de bladhoek van de wieken aan op een gecoördineerde manier, afhankelijk van de windrichting. Ze kunnen nu elektriciteit produceren voor een prijs van minder dan vijf cent per kilowatt/ uur.
Nous pourrions le faire avec des moyens tout-à-fait raisonnables comme la maîtrise de l'énergie, et l'énergie éolienne, l'énergie nucléaire et la capture du CO2 provenant de la combustion du charbon, qui sont toutes prêtes à être déployées à grande échelle et qui marchent.
We kunnen dat doen door verstandige maatregelen als energiebesparing, windenergie, kernenergie en CO2-opvang, allemaal klaar om op grote schaal te worden toegepast.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
as-tu fait l’éolienne ->
Date index: 2024-09-18