Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «arrivera à quelque » (Français → Néerlandais) :
Si on peut trouver un accord à la fois sur la valeur et sur la manière de mesurer notre réussite dans la réduction des récidives, alors on arrivera à quelque chose qui nous semble plutôt intéressant.
En als we het eens kunnen worden over de kosten en over een manier om ons succes te meten met het terugdringen van de recidive, dan kunnen we iets doen wat erg interessant zou zijn.
Vous pourriez dire Ce sont des décisions auxquelles nous sommes indifférents. En fait, par définition, ce sont des décisions qui con
cernent ce qui nous arrivera après notre mort. Comment pourrions-nous attache
r de l'importance à quelque chose qui nous arrivera après notre mort ? Et donc un économiste traditionnel, quelqu'un qui croie au principe de rationalité, dira : Vous savez quoi ? Le coût de soulever le crayon et de faire une croix est plus grand que le bénéfice potentiel de la décision. Et c'est pourquoi nous avons ces résultats
...[+++]. Mais, en fait, ce n'est pas si simple.
Welnu, je zou kunnen zeggen: Dit zijn beslissingen waar we niet om geven. Sterker, per definitie zijn dit beslissingen over iets dat ons overkomt nadat we sterven. Hoe kunnen we minder om iets geven? Dan om iets dat gebeurt na onze dood? Dus een normale econoom, iemand die in de rationaliteit gelooft zou zeggen: Weet je wat? De moeite die het kost om het potlood te pakken en een V'tje te zetten is groter dan wat het nemen van het besluit me oplevert. Dus daarom krijgen we dit effect. Maar in feite is het niet omdat het makkelijk is,
Donnez-nous quelques millénaires -- et nous les humains devrions perdurer ces quelques millénaires -- cela arrivera-t-il encore?
Geef ons een paar duizend jaar -- en de mens zou die paar millennia wel moeten overleven gaat het nog een keer gebeuren?
Que vous soyez dans le Bush depuis quelques jours ou quelques mois, il arrivera un moment où le confort de la civilisation vous manquera.
Of je de Outback een paar dagen of maanden gaat verkennen, er komt een moment waarop iedereen gaat verlangen naar de gemakken van de stad.
Et quand ceci arrivera, on se rappellera quelque chose de très simple et évident sur le capitalisme, qui est que, contrairement à ce que l'on lit dans les livres d'économie, ce n'est pas un système auto-suffisant.
Terwijl dat gebeurt, zullen we ons iets heel simpels en vanzelfsprekends herinneren over kapitalisme, namelijk dat, wat de economieboeken ook zeggen, het geen zelfvoorzienend systeem is.
Or, je crois que quelque chose de vraiment épatant arrivera si vous procédez ainsi.
Volgens mij zul je ervan opkijken van wat je dan krijgt...
Avant de sa mort, Amel a dit à sa mère en parlant d'elle et de ses sœurs : « Rien ne nous arrivera, Inch Allah, si Dieu le veut, mais si quelque chose se passe, tu dois savoir que nous sommes mortes pour la connaissance.
Kort voor haar dood zei Amel tegen haar moeder, over zichzelf en haar zussen: Ons zal niets overkomen, als God het wil. Maar mocht er iets gebeuren, dan weet je dat we dood zijn vanwege onze kennis.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
arrivera à quelque ->
Date index: 2022-05-11