Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.

Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !

Traduction de «après beaucoup de générations » (Français → Néerlandais) :

Après beaucoup de générations, beaucoup de changements et d'améliorations, on a converti notre poisson globe en Mola.

En vele generaties, veel gesleutel en gehamer, en onze kogelvis wordt een Mola.
https://www.ted.com/talks/tier (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Tierney Thys nage avec le poisson lune - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/tier (...) [HTML] [2016-01-01]
Tierney Thys zwemt met de maanvis - TED Talks -
Tierney Thys zwemt met de maanvis - TED Talks -


Il n'y a pas de lumière naturelle dans cette caverne, les murs sont humides et sombres. Tout ce que les habitants peuvent voir, ce sont les ombres de choses que la lumière d'un feu projette sur le mur. Les habitants de la caverne sont fascinés par ces reflets d'animaux, de plantes et de gens. Par ailleurs, ils supposent que ces ombres sont réelles et qu'en prêtant beaucoup d'attention à elles, on comprend la vie et on y réussit. Et, bien sûr, ils ne comprennent pas que ce ne sont que de simples ombres qu'ils regardent. Ils discutent avec enthousiasme d'objets fantomatiques et sont très ...[+++]

Er is geen natuurlijk licht in de grot, de muren zijn donker en vochtig Het enige dat de bewoners kunnen zien zijn schaduwen van dingen die op een muur worden gezet en belicht worden door een vuur. De gevangenen raken gefascineerd door deze schaduwen van dieren, planten en mensen. Bovendien nemen ze aan dat de schaduwen echt zijn en dat als je goed oplet je het leven begrijpt en succesvol wordt. En ze hebben natuurlijk niet door dat ze maar naar schaduwen kijken. Ze praten enthousiast over de schaduwdingen en worden trots op hun wijsheid. Dan op een dag ontdekt iemand zomaar een weg uit de grot naar de vrije wereld. Op het begin in het o ...[+++]
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
PLATO ON: The Allegory of the Cave - author:The School of Life
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
PLATO ON: The Allegory of the Cave - author:The School of Life
PLATO ON: The Allegory of the Cave - author:The School of Life


C'est pourquoi Tolkien a fait en sorte que l'elfique ait beaucoup d'exceptions. Beaucoup de verbes sont conjugués de telle façon qu'il faut juste les savoir. Prenez même le mot savoir en anglais : know . Au passé, il devient knew , qu'aucune règle de l'anglais n'explique. Eh bien. En elfique, savoir se dit ista , mais au passé, c'est sinte . Eh bien. La vérité est, cependant, L'elfique est plus une esquisse d'une vraie langue qu'une langue complète. Pour Tolkien, l'elfique était un passe-temps plutôt qu'une tentative de créer quelque chose que les gens pourraient effectivement parler. Beaucoup de l'elfique que parlent les personnages dan ...[+++]

Daarom zorgde Tolkien ervoor dat het Elfs voldoende uitzonderingen had. Veel werkwoorden hebben een vervoeging die je gewoon moet weten. Neem het woord 'know'. De verleden tijd is 'knew'. Er is geen enkele regel in het Engels die dat kan verklaren. Ach ja. In het Elvish is 'know' 'ista', maar 'knew' is 'sinte'. Ach ja. Eerlijk gezegd is het Elfs meer een schets van een echte taal dan een complete taal. Voor Tolkien was het Elfs meer een hobby dan een poging om iets te maken dat mensen echt zouden spreken. Veel van het Elfs dat de personages spreken in de 'In de ban van de ring'-films is verzonnen na Tolkien door toegewijde fans van het E ...[+++]
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Are Elvish, Klingon, Dothraki and Na'vi real languages? - John McWhorter - author:TED-Ed
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
Are Elvish, Klingon, Dothraki and Na'vi real languages? - John McWhorter - author:TED-Ed
Are Elvish, Klingon, Dothraki and Na'vi real languages? - John McWhorter - author:TED-Ed


Et quand j'entends parler de la vie après les énergies fossiles et des actions contre le changement climatique, je pense qu'il y a beaucoup de légèreté, beaucoup de propagande écolo, beaucoup de publicité mensongère, et je me sens le devoir, en tant que physicien, d'essayer de guider les gens hors de ces mensonges et les aider à comprendre les actions qui font vraiment la différence et à se concentrer sur les idées qui font avancer les choses.

Als mensen praten over het leven na de fossiele brandstoffen en maatregelen tegen klimaatverandering, dan hoor je een heleboel blaasjes, een heleboel groene prietpraat, een heleboel misleidende reclame. Als natuurkundige denk ik dat het mijn plicht is om te proberen de mensen hun ogen te openen, ze laten inzien welke acties echt een verschil maken en ze richten op ideeën die ertoe doen.
https://www.ted.com/talks/davi (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
David MacKay : Une vérification des données sur les énergies renouvelables - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/davi (...) [HTML] [2016-01-01]
David MacKay: Hernieuwbare energie tegen het licht gehouden - TED Talks -
David MacKay: Hernieuwbare energie tegen het licht gehouden - TED Talks -


Et elle a finit à la rivière de Boise et après dans la rivière Columbia et après à l'embouchure de la rivière Columbia et dans l'océan Pacifique et après dans cet endroit appelé la plaque de déchets du Pacifique nord -- qui est cette enroulement géant dans le Pacifique Nord, où beaucoup de ce plastique finit par flotter -- et ensuite retourne à l'intérieur du lagon.

Die belandde in de rivier de Boise en dan dreef ze verder naar de Columbia rivier, dan naar de monding van de Columbia en naar de Grote Oceaan en dan verder naar een plaats die de kunststofarchipel heet -- een grote ringvormige zeestroming in het noorden van de Grote Oceaan waar heel veel van dat plastic belandt en blijft ronddrijven -- en dan terug naar de lagune.
https://www.ted.com/talks/jim_ (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Jim Toomey: Apprendre de Sherman le requin - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/jim_ (...) [HTML] [2016-01-01]
Jim Toomey: Leren van Sherman de haai - TED Talks -
Jim Toomey: Leren van Sherman de haai - TED Talks -


Beaucoup d'entre nous sont présents sur les réseaux sociaux et possèdent une personnalité virtuelle faite de mises à jour de statuts, de tweets, et de liens, stockés dans le nuage. Adam Ostrow pose une question importante : qu'advient-il de cette personnalité après votre mort ? Pourrait-elle... continuer à vivre ?

Velen van ons zijn aanwezig in sociale media - een virtuele persoonlijkheid die bestaat uit statusupdates, tweets, connecties, opgeslagen in de 'cloud'. Adam Ostrow stelt een belangrijke vraag: wat gebeurt er met die persoonlijkheid na je dood? Kan het zijn dat ze ... blijft leven?
https://www.ted.com/talks/adam (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Adam Ostrow : Après votre dernière mise à jour de statut - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/adam (...) [HTML] [2016-01-01]
Adam Ostrow: Na je laatste statusupdate - TED Talks -
Adam Ostrow: Na je laatste statusupdate - TED Talks -


Après avoir fait ça pendant très longtemps, et avoir transmis le témoin au Media Lab, j’ai pensé, «Il est temps que je mène un projet, quelque chose d’important, mais également quelque chose qui profiterait de tous les privilèges que je possède.» Dans le cas du Media Lab, c’était de connaître beaucoup de personnes.

Toen ik dit lange tijd gedaan had en het Media Lab het stokje doorgaf, dacht ik: Misschien wordt het tijd dat ik een project doe, iets dat belangrijk is, maar ook iets waarin al deze voorrechten die ik had genoten, terugkwamen. Wat betreft het Media Lab: veel mensen kennen.
https://www.ted.com/talks/nich (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Nicholas Negroponte et le projet OLPC deux ans après. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/nich (...) [HTML] [2016-01-01]
Nicholas Negroponte over 'Een laptop per kind', twee jaar verder - TED Talks -
Nicholas Negroponte over 'Een laptop per kind', twee jaar verder - TED Talks -


D'autres exemples d'actes du même genre avec d'autres gens, on se demande, on se demande : Est-ce vraiment la meilleure manière d'utiliser ces armes? Un chef de la police tire au taser dans la tête d'une jeune fille de 14 ans. Elle se sauvait. Que pouvais-je faire d'autre? (Rires) Ou en Floride : La police tire au taser sur un garçon de 6 ans à l'école primaire. Clairement, cet incident leur a beaucoup appris car, dans le même district : La police revoit ses consignes après avoir choqué des enfants : un 2e enfant choqué par un Taser e ...[+++]

Er zijn andere voorbeelden van hetzelfde soort dingen met andere mensen waarbij je denkt: is dit nu echt een geschikte manier om niet-dodelijke wapens te gebruiken? Politiechef vuurt een taser af op het hoofd van een 14-jarig meisje. Ze was op de vlucht. Wat moest ik doen? (Gelach) Of in Florida: De politie tasert een zes jaar oude jongen op de lagere school. Ze hebben daar duidelijk veel uit geleerd want in dezelfde wijk: Het politiebeleid geëvalueerd na 'geschokte' kinderen: tweede kind binnen enkele weken 'geschokt' door stroomstootwapen. In hetzelfde politiedistrict. Een ander kind binnen enkele weken na het taseren van de zes jaar o ...[+++]
https://www.ted.com/talks/step (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Stephen Coleman : les dangers moraux des armes non létales - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/step (...) [HTML] [2016-01-01]
Stephen Coleman: De morele gevaren van niet-dodelijke wapens - TED Talks -
Stephen Coleman: De morele gevaren van niet-dodelijke wapens - TED Talks -


Et alors avec beaucoup d'effort, après le marquage, après avoir mis l'ordinateur dans son corps, et s'être assurer que la tige dépasse pour capter l'environnement, nous renvoyons le poisson dans la mer.

Vervolgens wordt na het taggen met veel moeite de computer geplaatst. We zorgen ervoor dat de steel eruit steekt zodat hij het milieu kan waarnemen. Dan laten wij deze vis terug in zee los.
https://www.ted.com/talks/barb (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Barbara Block: Marquer les thons dans les océans profonds - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/barb (...) [HTML] [2016-01-01]
Barbara Block: Tonijn taggen in the diepe oceaan - TED Talks -
Barbara Block: Tonijn taggen in the diepe oceaan - TED Talks -


(Rires) elle montre la Terre dans une sorte de drapeau temporel, sur la droite il y a des trilobites, des dinosaures, etc, et au-dessus du triangle, nous arrivons à la civilisation, et à la télé, aux embouteillages et ainsi de suite. Je ne sais pas ce qu'il y aura après, j'ai donc simplement symbolisé le futur par des blattes naturelles et robotisées, comme une sorte de petit avertissement, et deux semaines après avoir fait ce dessin, nous avons en fait eu notre premier projet, contrat, à AeroVironment, sur les blattes robotisées, ce qui m'effrayait beaucoup.

Ik maak elke 20 of 25 jaar zo'n schilderij -- (Gelach) -- Dit is de laatste. Het laat de aarde in een tijdsvlag zien, links trilobieten en dinosaurussen enzovoort; boven die driehoek komen we nu bij beschaving, televisie, files enzovoort. Ik heb geen idee wat hierna komt, dus heb ik robot- en biologische kakkerlakken als toekomst geschilderd als kleine waarschuwing. Twee weken nadat deze tekening af was, kregen we bij AeroVironment zowaar ons eerste projectcontract voor robotkakkerlakken, wat ik doodeng vond.
https://www.ted.com/talks/paul (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Paul MacCready vole avec des ailes solaires - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/paul (...) [HTML] [2016-01-01]
Paul MacCready vliegt op zonnevleugels - TED Talks -
Paul MacCready vliegt op zonnevleugels - TED Talks -




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

après beaucoup de générations ->

Date index: 2024-02-09
w