Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.

Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !

Traduction de «appuyer sur un bouton pour pouvoir traverser » (Français → Néerlandais) :

Nos rues sont très larges, et vous deviez appuyer sur un bouton pour pouvoir traverser une rue, et vous deviez courir pour la traverser à temps.

Onze straten zijn enorm breed, als je op de knop drukte om over te steken, moest je rennen om op tijd aan de overkant te zijn. (Gelach)
https://www.ted.com/talks/mick (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Comment une ville a perdu 500 000 kilos - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/mick (...) [HTML] [2016-01-01]
Hoe een stad met overgewicht een miljoen pond verloor - TED Talks -
Hoe een stad met overgewicht een miljoen pond verloor - TED Talks -


Parce qu'il est impossible pour l'employé d'une centrale à charbon ou nucléaire d'appuyer sur un bouton pour produire plus ou moins d’électricité en fonction du nombre de nuages dans le ciel.

Het is gewoon onmogelijk om bij een kolen- of kerncentrale een knop om te draaien om meer of minder energie te produceren, afhankelijk van het aantal wolken in de lucht.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Why aren't we only using solar power? - Alexandros George Charalambides - author:TED-Ed
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
Why aren't we only using solar power? - Alexandros George Charalambides - author:TED-Ed
Why aren't we only using solar power? - Alexandros George Charalambides - author:TED-Ed


Par exemple dans le détroit de Gibraltar, vous avez vu quelques images, la mer était en furie, il n'y a pas eu besoin de savoir et d'appuyer sur des boutons pour comprendre que là, le vent soufflait fort.

Bijvoorbeeld in de Straat van Gibraltar, daar zagen jullie wat beelden van, kolkte de zee. Het was niet nodig op knoppen te drukken om te weten dat het hard waaide.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Vivre sa passion sur Tara Tari: Capucine Trochet at TEDxChampsElyseesWomen 2013 - author:TEDx Talks
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
Vivre sa passion sur Tara Tari: Capucine Trochet at TEDxChampsElyseesWomen 2013 - author:TEDx Talks
Vivre sa passion sur Tara Tari: Capucine Trochet at TEDxChampsElyseesWomen 2013 - author:TEDx Talks


Elle connaitra forcément un monde où il suffit d'appuyer sur un bouton pour qu'un million de personnes se mettent à jouer.

Ze zal geen wereld kennen waarin je niet op een knop drukt en er miljoenen mensen klaar zijn om te spelen.
https://www.ted.com/talks/davi (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
David Perry à propos des jeux vidéo - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/davi (...) [HTML] [2016-01-01]
David Perry over videogames - TED Talks -
David Perry over videogames - TED Talks -


Aussi, quand il s´agit de portables, sur tous les téléphones, si vous voulez rappeler quelqu´un que vous avez déjà appelé, vous n'avez qu'à cliquer sur le bouton d´appel, et le téléphone vous affiche le dernier numéro appelé et là vous n'avez plus qu'à appuyer sur la touche appel pour appeler.

Als je op een mobieltje je laatst gebelde nummer wilt herhalen, druk dan op de Bel-toets en het meest recente telefoonnummer verschijnt. Nogmaals drukken en het nummer wordt gedraaid.
https://www.ted.com/talks/davi (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
David Pogue : 10 super conseils techniques pour gagner du temps - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/davi (...) [HTML] [2016-01-01]
David Pogue: 10 top-tijdbesparende techniektips - TED Talks -
David Pogue: 10 top-tijdbesparende techniektips - TED Talks -


Il y a des contre-poids. Les États-Unis, l'Europe, la Chine, le Japon peuvent s'équilibrer les uns les autres. Le plateau du bas de ce jeu tri-dimensionnel : le plateau des relations internationales, ce qui traverse les frontières en dehors du contrôle des gouvernements, des choses comme les changements climatiques, le trafic de drogue, les flux financiers, les pandémies, toutes ces choses qui traversent les frontières en dehors du contrôle des gouvernements, il n'y a personne de responsable. Cela n'a pas de sens de dire que c'est uni ...[+++]

Er bestaan stabilisatoren. De V.S., Europa, China, Japan kunnen elkaar in evenwicht houden. Het onderste bord van dit drie-dimensionaal, het bord van transnationale relaties, dingen die over de grens gaan buiten de overheidscontrole om, zaken als klimaatverandering, drugshandel, financiële stromen, pandemieën. Al die zaken gaan de grens over, buiten de controle van de overheid om, er is niemand voor verantwoordelijk. Het heeft geen zin om dit unipolair of multi-polair te noemen. Macht is chaotisch verdeeld. De enige manier om deze pro ...[+++]
https://www.ted.com/talks/jose (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Joseph Nye à propos des fluctuations du pouvoir dans le monde - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/jose (...) [HTML] [2016-01-01]
Joseph Nye over mondiale machtsverschuivingen - TED Talks -
Joseph Nye over mondiale machtsverschuivingen - TED Talks -


Dans ces situations, est-ce que ça ne serait pas génial s'il y avait un bouton sur le tableau de bord sur lequel appuyer pour que la voiture vous ramène à la maison en toute sécurité ?

Zou het dan niet geweldig zijn als je een knop op je dashboard had waardoor de auto je veilig thuis zou brengen?
https://www.ted.com/talks/chri (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Chris Gerdes : La voiture de course du futur : 240 km/h, sans pilote - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/chri (...) [HTML] [2016-01-01]
Chris Gerdes: De toekomstige raceauto — 240 km/h zonder chauffeur - TED Talks -
Chris Gerdes: De toekomstige raceauto — 240 km/h zonder chauffeur - TED Talks -


La grande industrie alimentaire est très douée pour appuyer sur nos bons boutons et découvrir ce qui nous procure le plus de plaisir.

De junkfoodindustrie is echt geweldig goed in het beroeren van onze plezierknoppen en het uitzoeken van wat het meest genot verschaft.
https://www.ted.com/talks/aj_j (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
A.J. Jacobs : Comment une vie saine a presque causé ma mort - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/aj_j (...) [HTML] [2016-01-01]
A.J. Jacobs: Hoe gezond leven bijna mijn einde betekende - TED Talks -
A.J. Jacobs: Hoe gezond leven bijna mijn einde betekende - TED Talks -


Il n'y a pas de bouton sur lequel appuyer pour s'occuper du jardin ou faire le ménage.

Er is geen knop waarop ze kunnen drukken om het werk in de tuin of in huis te doen.
https://www.ted.com/talks/dan_ (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Dan Buettner : Comment vivre jusqu'à 100 ans et plus - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/dan_ (...) [HTML] [2016-01-01]
Dan Buettner: Hoe we meer dan 100 jaar oud kunnen worden. - TED Talks -
Dan Buettner: Hoe we meer dan 100 jaar oud kunnen worden. - TED Talks -


En deux semaines, ils l'ont trouvé. J'ai reçu un mail qui disait, Bonjour, je suis Ray. J'ai appris que vous me cherchiez. (rires) Et moi j'étais comme, Yeah, Ray. Ça a été deux semaines intéressantes. Alors j'ai pris l'avion pour St. Louis et j'ai rencontré Ray, et il est pasteur. (rires) Entre autres. Bon, mais en tout cas, voilà ce qui se passe, ça me fait penser à ce panneau qu'on voit à Amsterdam à tous les coins de rue. Et pour moi c'est une sorte de métaphore du monde virtuel. Je regard ...[+++]

Op twee weken tijd vonden ze hem. Ik kreeg een email waarin stond: Hallo, ik ben Ray. Ik hoorde dat je me zocht. (Gelach) En ik schreef: Ja, Ray, het zijn twee interessante weken geweest. En dus vloog ik naar St. Louis en ontmoette Ray. Hij is predikant. (Gelach) Onder andere. In elk geval, kijk hier, het doet me hieraan denken, een bord dat je in Amsterdam op elke straathoek ziet. Het is een soort metafoor voor de virtuele wereld. Ik kijk naar deze foto, en hij lijkt echt geïnteresseerd in wat er met die knop gebeurt, maar hij lijkt niet geïnteresseerd in de straat oversteke ...[+++]
https://www.ted.com/talks/ze_f (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
La salle de jeu de Ze Frank sur le web - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/ze_f (...) [HTML] [2016-01-01]
Ze Frank's webspeelkamer - TED Talks -
Ze Frank's webspeelkamer - TED Talks -




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

appuyer sur un bouton pour pouvoir traverser ->

Date index: 2021-11-04
w