Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «appelé appel principal puis attendre » (Français → Néerlandais) :
De fait les mots mauvais numéro étaient plus populaires que Allo . (Rires) Et quand vous vouliez l'interurbain, disons que de Calcultta vous vouliez appeler Delhi, vous deviez réserver quelque chose appelé appel principal puis attendre toute la journée à côté du téléphone qu'il passe,
De woorden verkeerd nummer waren populairder dan het woord Hallo! . (Gelach) Als je dan verbinding met een andere stad wilde, laten we zeggen van Calcutta wilde je Delhi bellen, moest je een interlokaal gesprek aanvragen, om dan de hele dag bij de telefoon te wachten tot het doorkwam.
Il n'y a pas de lumière naturelle dans cette caverne, les murs sont humides et sombres. Tout ce que les habitants peuvent voir, ce sont les ombres de choses que la lumière d'un feu projette sur le mur. Les habitants de la caverne sont fascinés par ces reflets d'animaux, de plantes et de gens. Par ailleurs, ils supposent que ces ombres sont réelles et qu'en
prêtant beaucoup d'attention à elles, on comprend la vie et on y réussit. Et, bien sûr, ils ne comprennent pas que ce ne sont que de simples ombres qu'ils regardent. Ils discutent avec enthousiasme d'objets fantomatiques et sont très fiers de leur sophistication et
de leur sa ...[+++]gesse. Et puis un jour, un peu par hasard, quelqu'un découvre un moyen de sortir de la caverne, au grand air. D'abord, c'est tout simplement écrasant. Il est ébloui par l'éclat du soleil, dans lequel tout est éclairé convenablement pour la première fois. Peu à peu, ses yeux s'accommodent et il découvre les formes véritables de toutes ces choses qu'il n'avait connu jusqu'alors que comme des ombres. Il voit des fleurs réelles, la couleur des oiseaux, les nuances dans l'écorce des arbres, il observe les étoiles et saisit combien l'univers est vaste et sublime. Comme Platon l'exprime en termes solennels: Il n'avait vu jusqu'alors que de simples fantômes ; il est plus proche maintenant de la véritable nature des choses. Par compassion, cet homme qui vient d'être éclairé décide de quitter le monde ensoleillé d'en-haut et retourne dans la caverne pour essayer d'aider ses compagnons qui sont toujours enbourbés dans la confusion et l'erreur. Parce qu'il s'est habitué à la clarté du monde d'en-haut, il ne voit presque rien sous terre, il trébuche tout le long du couloir humide et il est désorienté, il n'impressionne absolument pas les autres. Quand, en retour, il n'est pas impressionné par eux et qu'il s'obstine à expliquer ce qu'est le soleil ou ce qu'est un vrai arbre, les habitants de la caverne le raillent de façon acerbe, puis se mettent en colère ...
Er is geen natuurlijk licht in de grot, de muren zijn donker en vochtig Het enige dat de bewoners kunnen zien zijn schaduwen van dingen die op een muur worden gezet en belicht worden door een vuur. De gevangenen raken gefascineerd door deze schaduwen van dieren, planten en mensen. Bovendien nemen ze aan dat de schaduwen echt zijn en dat als je goed oplet je het leven begrijpt en succesvol wordt. En ze hebben natuurlijk niet door dat ze maar naar schaduwen kijken. Ze praten enthousiast over de schaduwdingen en worden trots op hun wijsheid. Dan op een dag ontdekt iemand zomaar een weg uit de grot naar de vrije wereld. Op het begin in het overweldigend. Hij is verblind door het schitterende zonlicht waarin alles voor het eerst fatsoenlijk word
...[+++]t belicht. Langzaam wennen zijn ogen aan het licht en ziet hij het echte uiterlijk van alle dingen die hij alleen maar kende als schaduwen. Hij ziet echt bloemen, de kleuren van vogels, de nuances in boomschors. Hij observeert sterren en ziet de grootheid en de sublieme staat van het universum. Zoals Plato het sober zegt: Uit medeleven besluit de verlichte man uit het zonlicht terug naar de donkere grot te gaan om zijn vrienden te helpen die nog steeds in de illusie leven. Omdat hij is gewend aan de heldere buitenwereld kan hij ondergronds bijna niks zien. Hij struikelt door de vochtige gangen en raakt verward. Voor de anderen lijkt hij volkomen oninteressant. Als hij niet geïnteresseerd is in hen en wil uitleggen wat de zon is of hoe een boom er uitziet worden de gevangenen sarcastisch, boos, en willen hem uiteindelijk vermoorden. De grotmythe is een verhaal over het leven van alle verlichte mensen. De gevangenen zijn mensen voor filosofie, de zon is het licht van de rede, de vervreemding van de teruggekeerde filosoof is wat allen die waarheid brengen kunnen verwachten als ze hun kennis naar de mensen brengen die niet van nadenken houden. Volgens Plato leven we allemaal een groot deel van ons leven in de schaduw. Veel van de ding ...Bien, J’ai continué à attendre, à attendre un appel de ma mère, un appel de quelqu’un, un appel du gouvernement.
Ik wachtte tot mijn moeder zou bellen, iemand zou bellen, de regering zou bellen.
Comme avec BP, on bouche le trou, du moins temporairement, mais pas avant d'extraire un prix monumental. Nous avons essayé de trouver pourquoi nous permettons que cela se produise, parce que nous sommes au milieu de ce qui est peut-être le pari le plus risqué qu
e nous ayons jamais pris : le fait de décider de ce qu'il faut faire ou ne pas faire par rapport au changement climatique. Et comme vous le savez, on passe beaucoup de temps, dans ce pays et dans le monde, à débattre du climat. A la question, Et si les scientifiques de l'IPCC étaient tous dans l'erreur? Et une question bien plus pertinente -- comme le dit le physicien du MIT Evely
...[+++]n Fox Keller -- Et si ces scientifiques avaient raison? Vu les enjeux, la crise climatique nous appelle clairement à l'action selon le principe de précaution -- la théorie selon laquelle lorsque la santé de l'homme et l'environnement courent un risque significatif et quand les dégâts potentiels sont irréversibles, nous ne pouvons pas nous permettre d'attendre une certitude scientifique parfaite. Il vaut mieux se tromper en penchant vers la prudence.
Zoals bij BP wordt het gat gedicht, tenminste tijdelijk, maar niet voo
rdat het een enorme prijs heeft gevergd. We moeten ons afvragen waarom we dit steeds laten gebeuren, want we zitten middenin de gok met wellicht de hoogste inzet ooit: beslissen wat we gaan doen, of niet doen, aan de klimaatverandering. Zoals jullie weten is er veel tijd besteed, in dit land en over de hele wereld, aan de klimaatdiscussie. Op de vraag: Wat als de IPCC-wetenschappers het helemaal verkeerd hebben? Een veel relevantere vraag -- zoals MIT-natuurkundige Evelyn Fox Keller het stelt -- is: Wat als al die wetenschappers gelijk hebben? Gezien de inzet, roept de
...[+++] klimaatcrisis ons heel duidelijk op te handelen naar het voorzorgsbeginsel -- de theorie die stelt dat als de gezondheid van mensen en het milieu een zeker risico lopen en als de mogelijke schade onomkeerbaar is, we ons niet kunnen permitteren om te wachten op perfecte wetenschappelijke zekerheid. Beter het zekere voor het onzekere nemen.O
n appelle ça un « mème-ome ». Ce « mème-ome », pour faire simple, désigne l'interprétation mathématique d'une idée, et on peut faire des analyses très intéressantes avec ça, et j'aimerais les partager avec vous aujourd'hui. Donc chaque idée a son propre « mème-ome », chaque idée est unique, mais bien sûr, les idées, s'inspirent les unes des autres
parfois même elles puisent les unes des autres, et puis elles s'appuient évidement les unes sur les autres. Ainsi, on peut faire une an
alyse mathématique, ...[+++]prendre le « mème-ome » d'une conférence et le comparer aux « mème-ome » de toutes les autres conférences, et s'il y a une similarité avec une autre conférence, on peut créer un lien et illustrer ça sur un graphique, et c'est sur ce même principe qu'Eric et moi sommes reliés.
Dat noemen wij het meme-oom. Het meme-oom is gewoonweg de wiskunde die ten grondslag ligt aan een idee en daar kunnen we behoorlijk interessante analyses op loslaten, die ik nu met jullie wil delen. Ieder idee heeft dus zijn eigen meme-oom en ieder idee is daar uniek in, maar natuurlijk lenen ideeën van elkaar, stelen soms een beetje, en bouwen zeker voort op elkaar. We kunnen op wiskundige wijze het meme-oom van één talk doorlopen en het vergelijken met het meme-oom van alle andere talks en als ze op elkaar lijken, kunnen we een verbinding maken en dat als een grafiek voorstellen, net zoals Eric en ik verbonden zijn.
Edmund Schulman, dans les années 1950, avait étudié les arbres sousmis à des agressions à Timberline, et s'est rendu compte d'une chose qu'il a publié dans un article da
ns la revue Science appelé, La Longévité des Conifères d
ans l'Adversité. Et puis, sur la base de ce principe, il a commencé a étudier les différents arbres de Timberline. et il s'est rendu compte que les pins à cônes épineux -- il en a trouvé dans les White Mountains qui avaient plus de
...[+++] 4 000 ans.
Edmund Schulman had in de jaren 1950 met veel tegenslag bomen bestudeerd bij Timberline en publiceerde een artikel in Science: 'Ouderdom onder tegenspoed bij coniferen'. Op basis van dat principe keek hij om zich heen naar de verschillende bomen op Timberline. Hij realiseerde zich dat sommige bristlecone-dennen in de White Mountains ruim 4.000 jaar oud waren.
Puis un bassiste appelé Ray Brown, et un gars appelé Stanley Turrentine, et un pianiste appelé Herbie Hancock, et un groupe appelé the Count Basie Orchestra, et un gars appelé Tito Puente, et un gars appelé Gary Burton, et Shirley Horn, et Betty Carter, et Dakota Staton et Nancy Wilson. Tous sont venus dans ce centre au milieu d'un parc industriel, à guichets fermés, au milieu du centre ville.
En toen een bassist genaamd Ray Brown, en een kerel met de naam Stanley Turrentine, en een pianist genaamd Herbie Hancock, en een band genaamd de Count Basie Orchestra, en een kerel genaamd Tito Puente, en Gary Burton, en Shirley Horn, en Betty Carter, en Dakota Staton en Nancy Wilson. Ze zijn allemaal naar dit centrum gekomen midden in een industriepark, voor uitverkochte zalen, midden in de binnenstad.
Ok, c'est
plutôt respectable. Puis il décida : « Laissez-moi modifier un peu ma méthode. » Il dit : « Pourquoi vous ne m
e laisseriez pas un appel manqué? » Maintenant, pour ceux qui ont vécu dans l'hémisphère Sud, vous savez que les appels manqués sont une part importante de la culture téléphonique. J'en vois qui hochent la tête. Les gens laissent des appels manqués tout le temps : si vous êtes en retard à une réunion et que vous voulez prévenir que vous êtes en route, vous faites un appel manqué. Si vous sortez avec quelqu’un et que
...[+++]vous voulez dire « Tu me manques », vous faites un appel manqué. D'ailleurs, astuce pour un rencard : dans certaines cultures, si vous voulez faire plaisir à votre conjoint, vous l'appelez et raccrochez. Alors pourquoi les gens laissent des appels en absence ?
Toegegeven, dat is een mooi resultaat. Maar dan denkt hij: 'laat ik mijn tactiek aanpassen.' Hij zegt: 'Stuur me een gemiste oproep.' Als je het zuidelijk halfrond kent, dan weet je dat gemiste oproepen een wezenlijk onderdeel zijn van de mobiele cultuur. Ik zie mensen knikken. Mensen geven voortdurend gemiste oproepen. Als je te laat bent voor een vergadering en je wil laten weten dat je eraan komt dan geef je een gemiste oproep. Als je je vriend wil zeggen 'ik mis je' dan geef je een gemiste oproep. Goede dating tip. In sommige culturen doe je je minnaar een plezier door te bellen en op te hangen. (Gelach) Waarom doen mensen dat?
Il a donc mis les matériaux dans des endroits où les oiseaux allaient les récupérer, et ils ont élaboré ses nids pour
lui. Et celui-ci s'appele Nid mèche d'amour. Celui-ci s'appelle Nid remix de chansons d'amour. (Rir
es) Et celui-ci est appelé Nid d'amour. (Rires) Ensute il s'agit de Sylvia Slater. Sylvia s'intéresse à la formation artistique C'est une artiste suisse très sérieuse. (Rires) Et elle pensait à ses amis et sa famille qui travaillent dans des endroits où le chaos règne et des pays en développement, e
t elle pen ...[+++]sait, que puis-je faire qui aurait de la valeur pour eux, dans le cas où quelque chose se passe mal et qu'ils doivent acheter leur passage de la frontière ou payer un tueur. Et elle a eu l'idée de créer ces œuvres en format de poche qui sont des portraits de la personne qui les portent.
Hij zette het materiaal op plaatsen waar de vogels naartoe kwamen om het te verzamelen, en ze maakten zijn nesten voor hem. Deze heet “Liefdeslokjesnest”. Deze heet Mixtape-liefdesliedsnest”. (Ge
lach) Deze heet Vrijersnest . (Gelach) De volgende is Sylvia Slater. Sylvia is geïnteresseerd in kunstopleiding. Ze is een zeer ernstige Zwitserse kunstenares. (Gelach) Ze dacht aan haar vrienden en familie die werken in door chaos geteisterde plaatsen en in ontwikkelingslanden. Ze dacht: wat kan ik maken dat van waarde zou zijn voor hen, in het geval er iets ergs gebeurt en ze hun weg over de grens moeten kopen of een schutter moeten betalen. Ze
...[+++] bedacht deze kunstwerken in zakformaat die portretten zijn van de persoon die ze zouden dragen.Vous n´avez donc plus besoin de reparti
r dans la liste des appels récents, donc si vous essayer d'avoir quelqu´un, il suffit de taper à nouveau sur le bouton d´appel. Voici un truc qui me rend
fou. Quand je vous appelle et vous laisse un message sur votre bo
îte vocale, je vous entends dire : « Laiss
ez un message », et puis ensuite j'ai ces 15 secondes d´instructions stu
...[+++]pides, comme si cela ne faisait pas 45 ans qu'on avait des répondeurs !
Dus je hoeft niet naar de lijst met gebelde nummers te gaan. Als je iemand probeert te bereiken, blijf je gewoon op de Bel-toets drukken. Waar ik helemaal gek van word, is het inspreken van jouw voicemail. Na jouw: Spreek een bericht in , krijg ik nog 15 seconden allerlei verrekte instructies; alsof we niet al 45 jaar lang antwoordapparaten hebben!
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
appelé appel principal puis attendre ->
Date index: 2023-10-02