Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.

Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !

Traduction de «appelle en anglais » (Français → Néerlandais) :

Ce qu'on appelle en anglais le stone washing n'existe plus.

Wat ze in het Engels 'stone washing' noemen, bestaat niet meer.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Los genes, la evolución y nosotros: Alberto Kornblihtt at TEDxBuenosAires - author:TEDx Talks
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
Los genes, la evolución y nosotros: Alberto Kornblihtt at TEDxBuenosAires - author:TEDx Talks
Los genes, la evolución y nosotros: Alberto Kornblihtt at TEDxBuenosAires - author:TEDx Talks


Vous êtes victime d'une rengaine, qu'on appelle en anglais un ver d'oreille,

Je zit dan met een oorwurm, en je bent niet de enige.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Earworms: Those songs that get stuck in your head - Elizabeth Hellmuth Margulis - author:TED-Ed
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
Earworms: Those songs that get stuck in your head - Elizabeth Hellmuth Margulis - author:TED-Ed
Earworms: Those songs that get stuck in your head - Elizabeth Hellmuth Margulis - author:TED-Ed


Quand la pluie arrivait et que l'eau commençait à remplir ce bassin, elle recouvrait ces belles statues. Ce qu'on appelle en anglais moderne de la communication de masse. C'était pour la communication de masse.

Wanneer de regen komt en water in de tank loopt, zet het deze mooie sculpturen onder water in wat we tegenwoordig massacommunicatie noemen. Dit was voor massacommunicatie.
https://www.ted.com/talks/anup (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Anupam Mishra : l'ingéniosité ancestrale dans la récolte de l'eau. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/anup (...) [HTML] [2016-01-01]
Anupam Mishra: De eeuwenoude vaardigheid van het wateroogsten - TED Talks -
Anupam Mishra: De eeuwenoude vaardigheid van het wateroogsten - TED Talks -


J'ai emmené l'expérience vers le nord-est de l'Inde, dans un village appelé Madantusi où, pour une raison quelconque, il n'y avait pas professeur d'anglais, et donc les enfants n'avaient pas appris l'anglais du tout.

Ik nam het experiment mee naar het Noordoosten van India, naar een dorp, Madantusi genaamd, waar er, om welke reden ook, geen Engelse leraar was, waardoor de kinderen er helemaal geen Engels hadden geleerd.
https://www.ted.com/talks/suga (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Sugata Mitra montre comment les enfants apprennent par eux-mêmes. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/suga (...) [HTML] [2016-01-01]
Sugata Mitra toont hoe kinderen zichzelf onderwijzen - TED Talks -
Sugata Mitra toont hoe kinderen zichzelf onderwijzen - TED Talks -


(Rires) Et ils appellent le chagrin d'amour one-itis , itis , en anglais, c'est un suffixe qui signifie infection .

(Gelach) Liefdesverdriet noemen ze 'one-itis'. In het Engels wijst het achtervoegsel '-itis' op een infectie.
https://www.ted.com/talks/yann (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
L'amour — vous le faites mal. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/yann (...) [HTML] [2016-01-01]
De liefde — u doet het fout. - TED Talks -
De liefde — u doet het fout. - TED Talks -


Maintenant, je m'appelle Eric Dishman. Je parle Anglais. Je travaille pour Intel™. J'me fais un bon salaire. Je suis au courant des chutes et des blessures qui s'en suivent. C'est une zone de recherche sur laquelle nous travaillons. Je suis en contact avec des sénateurs et des chefs d'entreprise.

Ik ben Eric Dishman. Ik spreek Engels. Ik werk voor Intel. Ik verdien een goed salaris. Ik ben gespecialiseerd in vallen en valgerelateerde verwondingen. Het is mijn onderzoeksgebied. Ik heb toegang tot senatoren en directeurs.
https://www.ted.com/talks/eric (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Eric Dishman : Sortir le système de santé du "Serveur Central" - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/eric (...) [HTML] [2016-01-01]
Eric Dishman: Gezondheidszorg moet van de mainframe af - TED Talks -
Eric Dishman: Gezondheidszorg moet van de mainframe af - TED Talks -


Dans cette conférence passionnée faite à TEDxSanMigueldeAllende qui a déjà fait sensation au Mexique, Emiliano Salinas, fils de l'ancien Carlos Salinas de Gortari, confronte le climat actuel de violence au Mexique — ou pultôt, comment la société mexicaine y répond. Il élabore la manière dont la société peut passer du déni et de la peur à une action pacifique communautaire, en appelant lescitoyens ordinaires à se lever et s'emparer de l'avenir de leur pays. C'est la première conférence TED dans une langue autre que l'anglais.

In deze gepassioneerde lezing van TEDxSanMigueldeAllende die al een sensatie was in Mexico, confronteert Emiliano Salinas, zoon van voormalig president Carlos Salinas de Gortari, het huidige gewelddadige klimaat in Mexico; of eigenlijk de manier waarop de Mexicaanse maatschappij daarop reageert. Hij zet het pad uit waarlangs de maatschappij van ontkenning en angst naar vreedzame, maatschappelijke actie kan gaan en roept gewone burgers op om op te staan en de toekomst van hun land in eigen hand te nemen. Dit is de eerste TEDTalk in een andere taal dan Engels.
https://www.ted.com/talks/emil (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Emiliano Salinas : une réponse civique à la violence - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/emil (...) [HTML] [2016-01-01]
Emiliano Salinas: Een maatschappelijke reactie op geweld - TED Talks -
Emiliano Salinas: Een maatschappelijke reactie op geweld - TED Talks -


Ça envoie ce qu'on appelle un signal MIDI -- l’acronyme anglais pour Interface Numérique d'Instrument de Musique -- à travers ces câbles jusque dans la boîte puis dans l'ordinateur, ce qui déclenche alors des échantillons de piano de haute qualité comme ceci.

Het stuurt een MIDI-signaal - of een Musical Instrument Digital Interface - via deze draden naar die doos en vervolgens naar de computer. Die geeft dan hoogwaardig pianomuziek als dit weer.
https://www.ted.com/talks/char (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Charles Limb : Votre cerveau pendant une impro - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/char (...) [HTML] [2016-01-01]
Charles Limb: Je brein op improvisatie - TED Talks -
Charles Limb: Je brein op improvisatie - TED Talks -


Vous pouvez appeler ça le langage de la pensée, ou le Mentalien . Il semble fondé sur une série fixe de concepts qui gouvernent des douzaines de constructions et des milliers de verbes... pas seulement en anglais mais dans toutes les autres langues... des concepts fondamentaux comme l'espace, le temps, la cause et l'intention... comme : quels sont les moyens et quelle est la fin ?

Je kan dit beschouwen als de taal van het denken, of mentalees . Het lijkt gebaseerd op een vaste set van concepten die tientallen constructies en duizenden werkwoorden beheerst -- niet alleen in het Engels maar ook in alle andere talen -- fundamentele concepten zoals ruimte, tijd, oorzakelijkheid en menselijke intentie -- bijvoorbeeld, wat is het middel en wat is het doel?
https://www.ted.com/talks/stev (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Steven Pinker nous parle du langage et de la pensée. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/stev (...) [HTML] [2016-01-01]
Steven Pinker over taal en denken - TED Talks -
Steven Pinker over taal en denken - TED Talks -


En revanche, le moustique malarique africain avait une très forte préférence pour piquer les chevilles et les pieds de cette personne, et bien sûr nous aurions dû le savoir depuis le début parce qu'on les appelle mosqui-toes en anglais !

De Afrikaanse malariamug daarentegen had een zeer sterke voorkeur voor de enkels en de voeten van deze persoon, en dat hadden we allang moeten weten ze heten immers muskie-teen, ziet u?
https://www.ted.com/talks/bart (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Bart Knols : Ruer les moustiques, mettre fin au paludisme - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/bart (...) [HTML] [2016-01-01]
Bart Knols: Dood muggen, maak een eind aan malaria - TED Talks -
Bart Knols: Dood muggen, maak een eind aan malaria - TED Talks -




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

appelle en anglais ->

Date index: 2023-10-21
w