Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «apparue lorsque » (Français → Néerlandais) :
Quand vous pensez à des formes de vie particulières, quand vous pensez à ce que ça demande de vivre, il s'avère que c'est une forme de vie vraiment efficace. Et ils l'appellent une archea. Archea signifie les anciens . Et la raison pour laquelle elles sont anciennes est que cette chose est apparue lorsque cette planète était couverte par de l'acide de batterie et elle mangeait du fer quand la terre faisait partie d'un noyau liquide.
Als je aan vreemde levensvormen denkt, als je denkt aan wat er nodig is om te leven, blijkt dat dit een zeer efficiënte vorm van leven is. Ze noemen het een archaea. Archaea betekent 'de ouden'. Waarom ze oud zijn is omdat dit ding ontstond toen deze planeet bedekt was met dingen als zwavelzuur uit accu's, en het vrat al ijzer toen de aarde nog deel was van de gesmolten kern.
Et donc soudain, dans les jou
rnaux de Bagdad est apparu un poème qui me comparait à beaucoup de choses, mais la plus incroyable, à un serpent sans égal. Et donc, j'ai décidé de porter une broche en forme de serpent.
Donc, je la portais lorsque nous avons parlé de l'Irak. (Rires) Et lorsque je suis sortie pour rencontrer les journalistes ils m'ont foncé dessus et ont dit: Pourquoi portez-vous ce serpent? Et je leur ai dit: Parce que Saddam Hussein m'a comparée à un serpent. Et puis j'ai pensé, c'est drôle. Et alors, je suis sortie et j
...[+++]e suis allée acheter beaucoup d'autres broches qui reflèteraient, en effet, ce que je pensais que nous allions faire tel ou tel jour. Voilà, c'est comme ça que ça a commencé. PM: Quelle est la taille de cette collection? MA: Plutôt grande. Elle est actuellement en tournée. En ce moment elle est à Indianapolis, mais avant elle était au Smithsonian. Et elle s'accompagne d'un livre dont le titre est Lisez mes broches (Rires) PM: Quelle bonne idée!
Plots verscheen er
een gedicht in de kranten in Bagdad dat me met allerlei dingen vergeleek, onder andere met een serpent zonder weerga. Nu had ik toevallig broche met een slang. Die droeg ik dan maar tijdens de onderhandelingen over Irak. (Gelach) Toen ik naar buiten ging om de pers te ontmoeten, kwamen ze op me af en vroegen: Waarom draag je die slangenbroche? Ik zei: Omdat Saddam Hoessein mij daarmee vergeleek. Ik vond dat toen erg leuk. Ik kocht me een heleboel broches die moesten weerspiegelen wat we die dag zouden gaan doen. Dat is hoe het allemaal begon. PM: Hoe groot is je collectie nu? MA: Nogal groot. Ze reist nu rond. Op dit m
...[+++]oment is ze in Indianapolis, maar eerder was ze in het Smithsonian. Er is een boek bij: Lees mijn broches. (Gelach) PM: Dit is een goed idee.Lorsque nous avons analysé tous les articles d'actualité et enlevé juste une seule information, voici comment le monde a apparu.
Toen we alle berichtgeving analyseerden en slechts één onderwerp verwijderden, zagen we een wereld die er zo uitzag.
C'est ce que l'Allemagne a fait lorsque le virus H5N1 y est apparu l'an dernier, afin de réduire au minimum la propagation entre les foyers, par les chats des foyers, les chiens et ainsi de suite.
Duitsland deed dat toen H5N1 vorig jaar in Duitsland verscheen om de verspreiding tussen gezinnen door huiskatten, honden en ga zo maar door te minimaliseren.
Lorsque mon documentaire est apparu sur SBS Dateline, de nombreux amis à moi ont appris ce qui m'arrivait et ils ont essayé de m'aider.
Toen mijn documentaire uitgezonden werd op SBS Dateline, hoorden vele van mijn vrienden over mijn situatie.
Mais ce qui s'est passé lorsque la taxe est apparue ne correspondait pas aux attentes, à savoir que les gens la détestait de plus en plus.
Maar eens de taks er was, gebeurde niet wat je zou verwachten, dat de afkeer nog zou toenemen.
Lorsque nous observions comment le bonheur varie en fonction des revenus. Et il est apparu qu'en dessous de 60 000$ par an, pour les américains, et c'était un échantillon très important, aux alentours de 600 000, c'est un échantillon très représentatif, en dessous de 600 000$ par an... C.A : 60 000 D.K : 60 000 (Rires) 60 000$ par an, les gens sont malheureux, et moins ils gagnent plus ils sont malheureux.
Als we kijken naar hoe gevoelens verschillen naargelang het inkomen. Het blijkt dat onder de inkomensgrens van 60.000 dollar per jaar, voor Amerikanen, en dan gaat het over een hele grote groep Amerikanen, zowat 600.000, een groot representatief staal, met een inkomen onder de 600.000 dollar per jaar... CA: 60.000 DK: 60.000 (Gelach) 60.000 dollar per jaar, dan zijn mensen ongelukkig, en ze worden ongelukkiger naarmate ze armer worden.
Alors revenons à notre dilemme. Si le dilemme est que nous avons de vieux Etats-Nations politiques incapables de gouverner le monde, de répondre aux menaces à l'échelle mondiale comme le changement climatique, alors il est peut-être temps pour les maires de gouverner le monde, pour les maires, les citoyens, et toutes les personnes qu'ils représentent, de s'engager dans la gouvernance mondiale. Quand je dis « Si les maires gouve
rnaient le monde », lorsque j'ai dit ça pour la prem
ière fois, il m'est apparu qu'en réalité, ils le font déj
...[+++]à.
Om nu terug te keren naar ons dilemma, als het dilemma is dat we leven in ouderwetse politieke natiestaten die ongeschikt zijn om de wereld te regeren, om de wereldomvattende problemen zoals klimaatverandering aan te pakken, is het misschien tijd dat burgemeesters de wereld gaan leiden, dat burgemeesters en burgers en allen die zij vertegenwoordigen, zich bezighouden met wereldwijd bestuur. Als burgemeesters de wereld regeerden ... toen ik deze zin voor het eerst formuleerde, bedacht ik dat ze dat eigenlijk al lang doen.
Lorsque vous mesurez ces dents, il est apparu clairement que c'était une fille avec de toutes petites canines.
Als je die tanden opmeet, wordt duidelijk dat het een meisje is met hele kleine hoektanden.
Le courage, la définition originelle du courage, lorsque ce mot est apparu dans la langue anglaise -- il vient du latin cor , qui signifie cœur -- et sa définition originelle était : raconter qui nous sommes de tout notre cœur.
Moed, vanuit de oorspronkelijke betekenis van het Engelse 'courage' komt van het Latijnse woord cor, wat hart betekent -- en de oorspronkelijke betekenis was: je eigen verhaal van wie je bent, vertellen met je hele hart.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
apparue lorsque ->
Date index: 2025-02-19