Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «amis ont parcouru le pays » (Français → Néerlandais) :
Slim et ses amis ont parcouru le pays et ont collé des centaines de photos partout pour montrer la diversité dans ce pays.
Slim en zijn vrienden trokken door het land en plakten honderden foto's, overal, om de diversiteit in het land te tonen.
Le criminologue Manuel Eisner a parcouru les archives historiques à travers l'Europe à la recherche des taux de meurtres dans tous les villages, hameaux, villes et comtés qu'il a pu trouver, et les a complétées par les données nationales, quand les pays ont commencé à conserver des statistiques.
De criminoloog Manuel Eisner doorzocht alle historische data van Europa naar moordaantallen in elk dorp, gehucht, stad en gewest die hij kon vinden, en hij vulde het aan met nationale data vanaf dat landen statistieken gingen bijhouden.
le VIH est un problème grave en République Démocratique du Congo, et les organisation humanitaires ont inondé le pays de préservatifs bon marchés ou gratuits. Mais très peu de gens en utilisent. Pourquoi? la marketeuse repentie Amy Lockwood offre une réponse surprenante qui bouleverse le modèle traditionnel de philantropie. (Quelques images à ne pas regarder au travail .)
HIV is een serieus probleem in Congo. Hulporganisaties stellen massaal condooms ter beschikking van de bevolking, slechts weinig mensen gebruiken ze ook. Waarom? 'Bekeerd marketeer' Amy Lockwood geeft een verrassend antwoord dat het traditioneel model van ontwikkelingshulp in vraag stelt. (Sommige beelden niet geschikt voor op je werk)
Vous pouvez donc aller seulement
jusqu'à un certain point, je crois, en racontant votre histoire, en utilisant ces statistiques abstraites.
Et donc j'avais des amis à dîner, et je leur demandais -- nous faisions un barbecue -- je leur demanda
is quel conseil ils pourraient me donner pour que je prouve le bien fondé de mon histoire. Ils m'ont dit, Pourquoi ne fais-tu pas des crash tests? Et j'ai répondu, C'est une super idée. Nous av
...[+++]ons donc essayé d'obtenir des crash tests. Et il s'avère que comme nous faisions appel aux compagnies indépendantes de crash test dans tout le pays, aucune d'entre elles ne voulait faire nos crash test en prétextant -- certains de façon explicite, d'autres de façon moins explicite -- Toutes nos affaires dépendent des fabricants de sièges auto. Nous ne pouvons pas risquer de les perdre en faisant des tests comparatifs entre ceinture et siège auto. Et finalement l'un d'entre eux l'a fait à condition de garder l'anonymat. Ils ont dit qu'ils seraient contents de faire ce test pour nous. Donc avec l'anonymat et 1500 $ par siège sacrifié au test.
Dus kom je volgens mij niet zo ver met je verhaal door gebruik te maken van deze abstracte statistieken. Ik had vrienden te eten gevraagd, en ik vroeg -- we deden een kookworkshop.
Ik vroeg hen of ze advies voor me hadden over he
t bewijzen van mijn punt. Ze zeiden: Waarom doe je niet wat crashtests? En ik zei: Dat is een geweldig idee. Dus probeerden we een aantal crashtests te bestellen. Toen we rondbelden naar onafhankelijke crashtestbedrijven in het hele land, wilde geen van hen onze crashtest doen. Ze zeiden - de één al expliciete
...[+++]r dan de ander: Al onze omzet komt van de fabrikanten van autozitjes. We willen ze niet voor het hoofd stoten door een test van de gordel ten opzichte van autozitjes. Uiteindelijk was er één bereid, op voorwaarde van anonimiteit, om deze test voor ons te doen. Anonimiteit, en 1500 dollar per stoel die we crashten.Il a donc mis les matériaux dans des endroits où les oiseaux allaient les récupérer, et ils o
nt élaboré ses nids pour lui. Et celui-ci s'appele Nid mèche d'amour. Celui-ci s'appelle Nid remix de chansons d'amour. (Rires) Et celui-ci est appelé Nid d'amour. (Rires) Ensute il s'agit de Sylvia Slater. Sylvia s'intéresse à la formation artistique C'est une artiste suisse très sérieuse. (Rires) Et
elle pensait à ses amis et sa famille qui travaillent dans des endroits où le
chaos règne et des pays ...[+++] en développement, et elle pensait, que puis-je faire qui aurait de la valeur pour eux, dans le cas où quelque chose se passe mal et qu'ils doivent acheter leur passage de la frontière ou payer un tueur. Et elle a eu l'idée de créer ces œuvres en format de poche qui sont des portraits de la personne qui les portent.
Hij zette het materiaal op plaatsen waar de vogels naartoe kwamen om het te verzamelen, en ze maakten zijn nesten voor hem. Deze heet “Liefdeslokjesnest”. Deze heet Mixtape-liefdesliedsnest”. (Gelach) Deze heet Vrijersnest . (Gelach) De volgende is Sylvia Slater. Sylvia is geïnteresseerd in kunstopleiding. Ze is een zeer ernstige Zwitserse kunstenares. (G
elach) Ze dacht aan haar vrienden en familie die werken in door chaos geteisterde plaatsen en in ontwikkelingslanden. Ze dacht: wat kan ik maken dat van waarde zou zijn voor hen, in het geval er iets ergs gebeurt en ze hun weg over de grens moeten kopen of een schutter moeten betalen. Ze
...[+++] bedacht deze kunstwerken in zakformaat die portretten zijn van de persoon die ze zouden dragen.Il y a dix ans, je n'avais jamais entendu parler ni de ces îles, ni du pays, Kiribati, auquel elles appartiennent, jusqu'à ce que deux de mes amis qui ont une société de bateaux de croisière de plongée à Fiji me disent, Greg, est-ce que tu pourrais conduire une expédition scientifique jusqu'à ces îles?
Ik had nog nooit van deze eilanden gehoord 10 jaar geleden en ook niet van het land die deze eilanden bezitten, Kiribati, tot twee van mijn vrienden, die een duik hotelboot in Fiji hebben, zeiden: Greg, zou jij een wetenschappelijke expeditie naar deze eilanden willen leiden?
Les communa
utés technologiques sont en plein essor dans toute l'Afrique, affirme Juliana Rotich, cofondatrice basée à Nairobi d'un logiciel open-source appelé Ushahidi. Mais il reste difficile d'accéder et de rester connecté à Internet dans une région où les coupures de courant sont fréquentes et les branchements à Internet sporadiques.
Alors Rotich et ses amis ont développé la BRC
K pour offrir une connectivité résiliente aux ...[+++]pays en voie de développement.
In heel Afrika ontspruiten technologische community's, zegt de in Nairobi woonachtige Juliana Rotich, medeoprichter van de open source-software Ushahidi. Toch blijft het een uitdaging om verbinding te maken en deze in stand te houden in een regio waar stroomuitval en grillige internetverbindingen aan de orde van de dag zijn. Om die reden heeft Rotich met wat vrienden BRCK ontwikkeld, zodat ook de ontwikkelingswereld van betrouwbare connectiviteit kan profiteren.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
amis ont parcouru le pays ->
Date index: 2025-03-01