Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "amené des images à partager " (Frans → Nederlands) :
Tu n'es pas plus névrosée que les autres, c'est juste que tu es plus honnête quant à ton genre de névrose. Alors, dans un esprit d'ouverture totale, j'ai amené des images à partager.
Het is niet dat je meer neurotisch bent dan de anderen, je bent gewoon eerlijker over hoe neurotisch je bent. Dus in teken van volledige openheid heb ik foto's meegebracht om te delen.
N
ous partageons d'autres types de div
ertissements -- des stades, des parcs publics, des salles de concerts, des bibliothèques. des universités. Toutes ces choses sont des plateformes de partage mais le partage en fin de compte commence et finit avec ce à quoi je fais référence comme la mère de toutes les plateformes de partage. Et quand je pense au maillage et que je pense à ce qui le fait avancer, comment se fait-il que ça se passe maintenant, je pense qu'il y a un certain nombre de vecteurs que je veux vous donner comme contexte. L'
...[+++]un de ces vecteurs est la récession -- le fait que la récession nous ait amenés à repenser notre relation aux choses dans nos vies en fonction de leur valeur -- donc en commençant à aligner la valeur avec le coût véritable. Deuxièmement, l'accroissement de la population et la densité des villes. Plus de gens, des espaces plus petits, moins de choses. Le changement climatique. Nous essayons de réduire le stress dans nos vies personnelles et dans nos communautés et sur la planète. Il y a eu aussi cette méfiance récente vis-à-vis des grands marques, des grandes marques internationales, dans un tas d'industries différentes. Et cela a créé une ouverture. La recherche montre ici, aux Etats-Unis, et au Canada et en Europe de l'Ouest que la plupart d'entre nous sont beaucoup plus ouverts aux compagnies locales, ou à des marques dont nous n'avons peut-être pas entendu parler.
We delen andere s
oorten van vermaak: sportarena's, openbare parken, concertzalen, bibliotheken, universiteiten. Dit zijn allemaal platforms voor delen, maar delen begint en eindigt uiteindelijk bij wat ik noem 'de moeder van alle deelplatforms'. Als ik
over het maaswerk nadenk, waardoor dat gedreven wordt, hoe het kan dat het nu gebeurt, denk ik dat er een aantal drijfveren zijn die ik als achtergrond wil geven. Een ervan is de recessie. De recessie heeft ervoor gezorgd dat we de verhouding tot spullen in ons leven zijn gaan heroverwe
...[+++]gen. Dat we de waarde van spullen zijn gaan afstemmen op de werkelijke kosten. Ten tweede, de groei van de bevolking en de dichtheid in steden. Meer mensen, kleinere ruimtes, minder spullen. Klimaatverandering. We proberen de stress te verminderen in ons persoonlijk leven, in onze gemeenschap en op de planeet. Ook is er sinds korte tijd wantrouwen jegens wereldwijde, grote ondernemingen in een aantal verschillende bedrijfstakken. Dat heeft een opening gecreëerd. Onderzoek toont aan dat hier in de V.S., in Canada en in West-Europa de meeste mensen meer open staan voor lokale bedrijven of namen die misschien onbekend zijn.Il y a à peu près trois ans, j'ai commencé un exercice d'ouverture et d'exhaustivité en m'immergeant dans la communauté des logiciels open-source afin de créer de nouveaux outils numériques pour la magie -- des outils qui pourraient éventuellement être partagés avec d'autres artistes pour les amener plus loin dans le processus et pour les amener plus vite à la poésie.
Ongeveer drie jaar geleden, begon ik een oefening in openheid en inclusiviteit door uit te reiken naar de openbronsoftware-gemeenschap om nieuwe digitale hulpmiddelen voor magie te creëren. Hulpmiddelen die uiteindelijk toegankelijk worden voor kunstenaars zodat die verderop in het proces kunnen beginnen en hen sneller in de poëzie te krijgen.
Et c'est pourquoi, étant donné qu'il s'agit de ces images, de ce qu'elles représentent, des questions qu'elles posent, on a pensé laisser ces images faire leur travail, c'est-à-dire amener les gens à penser : Mais qu'est-ce-que ce Worldchanging.com peut bien avoir à faire avec ces images-là ? et, espérons-le, les incitent à venir voir le site.
In dit geval gaat het vaak om de beelden en wat die vertegenwoordigen. En om het soort vragen dat ze oproepen. Dat wilden we uitbuiten, zodat men zich zou afvragen: wat heeft Worldchanging.com met deze beelden te maken en mensen hopelijk inspireren de website te bezoeken.
A TED2012, la cinéaste Karen Bass nous fait partager quelques surprenantes images de la nature qu'elle a filmées pour la BBC et National Geographic, entre autres de nouvelles images inédites de la chauve-souris glossophage qui se nourrit d'une façon plutôt inhabituelle....
Op TED2012 toont filmmaker Karen Bass een gedeelte van het wonderbaarlijke natuurfilmmateriaal dat ze gemaakt heeft voor de BBC en National Geographic, inclusief splinternieuwe, nog niet vertoonde opnames van de kokerlippige nectarvleermuis, die zich op nogal ongebruikelijke wijze voedt...
C'est la parution de ces images, et pas les images elles-mêmes, qui a amené le gouvernement à changer sa politique.
Het publiceren van die beelden, in tegenstelling met de beelden zelf, leidde ertoe dat een regering haar beleid wijzigde.
Les politiciens sont des créatures étranges, dit le politicien Omar Ahmad. Et la meilleure façon de les amener sur votre sujet favori est de leur envoyer une lettre manuscrite tous les mois. Ahmad nous montre pourquoi la correspondance à l'ancienne est plus efficace que le courriel, le téléphone ou même que de faire un chèque — et partage avec nous comment écrire simplement une lettre efficace en quatre étapes.
Politici zijn rare vogels, zegt Omar Ahmad. En de beste manier om hen voor je geliefkoosde zaak aan je kant te krijgen is een maandelijks handgeschreven brief. Ahmad toont aan waarom een ouderwets geschreven correspondentie effectiever is dan email, een telefoon gesprek of zelf het uitschrijven van een cheque - en deelt de vier eenvoudige stappen mee, die leiden naar een werkende brief.
Les services de partage de voitures surgissent aussi partout dans le monde. Et ces efforts, je pense, sont super. ils soulagent la congestion, et ils commencent franchement à économiser du carburant. Ce so
nt toutes de bonnes idées qui nous feront avancer. Mais ce qui m'inspire vraiment c'est ce qui sera possible quand nos voitures vont commencer à se parler. Très bientôt, les même systèmes que nous utilis
ons aujour ...[+++]dhui pour amener de la musique, des divertissements et des informations GPS dans nos véhicules vont être utilisés pour créer un réseau de véhicules intelligents. Tous les matins je parcours environ 45 kilomètres en voiture de chez moi à Ann Harbor à mon bureau à Dearborn, Michigan.
Je ziet wereldwijd dat autodelen ook steeds mee
r voorkomt. Ik vind deze initiatieven geweldig. Ze verlichten opstoppingen en helpen met het besparen van brandstof. Dit zijn allemaal goede ideeën die vooruitgang boeken. Maar wat me echt inspireert is wat er mogelijk is als onze aut
o's met elkaar gaan praten. Spoedig zullen dezelfde systemen die we gebruiken om muziek, entertainment en gps-informatie in onze auto's te ontvangen, ook gebruikt worden om een slim voertuignetwerk te creëren. Ik rij elke ochtend zo'n 50 kilometer van m'n hui
...[+++]s in Ann Arbor naar mijn kantoor in Dearborn, Michigan.Cette année, l'explorateur Ben Saunders a tenté la randonnée la plus ambitieuse qu'il ait jamais faite. Pour achever l'expédition polaire ratée en 1912 du capitaine Robert Falcon Scott, il planifia un voyage aller-retour de 3000 km, 4 mois pour aller du bord de l'Antarctique au Pôle Sud puis en revenir. Dans ce discours, le premier qu'il donne après son expédit
ion, seulement cinq semaines après son retour, Saunders nous fait
partager un regard vivant et honnête sur cette mission empreinte «
d'hubris » qui l'a amené ...[+++] à prendre la décision la plus difficile de sa vie.
In 2014 heeft ontdekkingsreiziger Ben Saunders zijn tot nu toe meest ambitieuze tocht ondernomen. Hij ging op weg om de mislukte poolexpeditie van kapitein Robert Falcon Scott van 1912 te voltooien — een vier maanden durende tocht van 2900 kilometer van de rand van Antarctica naar de zuidpool en weer terug. In zijn eerste talk na dit avontuur, net vijf weken na thuiskomst, geeft Saunders een rauwe, eerlijke kijk op deze naar overmoed riekende missie, die hem bracht tot de moeilijkste beslissing in zijn leven.
Alors que le remixage et le partage ont été amenés à façonner le web tel que nous le connaissons aujourd'hui, nous pouvons tous faire partie de cette histoire par de simples outils qui nous permettent de faire des choses en ligne.
Mixen en delen bepalen inmiddels het web zoals wij dat kennen, en iedereen kan nu deel zijn van dat verhaal met eenvoudige hulpmiddelen waarmee we online dingen creëren.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
amené des images à partager ->
Date index: 2025-06-17