Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.

U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!

Vertaling van "ajoutant toutes ces relations " (Frans → Nederlands) :

Et vous remontez petit à petit le temps, ajoutant toutes ces relations de plus en plus distantes.

Je volgt het zo steeds verder in het verleden, steeds de steeds verdere verwantschappen toevoegend.
https://www.ted.com/talks/spen (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Spencer Wells construit un arbre généalogique pour toute l'humanité. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/spen (...) [HTML] [2016-01-01]
Spencer Wells bouwt een stamboom voor de hele mensheid. - TED Talks -
Spencer Wells bouwt een stamboom voor de hele mensheid. - TED Talks -


Maintenant, quand on ajoute toutes ces choses ensembles, quand on ajoute les avancées sélectives et les nouveaux outils, vous savez, les trucs de superpuissance alternative et cetera, qu'est ce que ça donne?

Als je al die dingen optelt, als je haasje-over en nieuwe tools optelt, tweede supermacht etcetera, wat krijg je dan?
https://www.ted.com/talks/alex (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Alex Steffen imagine un futur durable - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/alex (...) [HTML] [2016-01-01]
Alex Steffen gelooft in een duurzame toekomst. - TED Talks -
Alex Steffen gelooft in een duurzame toekomst. - TED Talks -


je veux ajouter toutes les langues du monde possibles, je veux l'ouvrir à tout le monde pour que le responsable de la santé à Nairobi ou à Patna, Bihar y accèdent autant que que les gars à Ottawa ou au CDC,

ik wil alle talen van de wereld kunnen toevoegen en dit voor iedereen toegankelijk maken. Zodat de officier van gezondheid in Nairobi of in Patna, Bihar dezelfde toegang ertoe hebben, evengoed als de mensen in Ottawa of in de CDC.
https://www.ted.com/talks/larr (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Larry Brilliant veut mettre un terme aux pandémies - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/larr (...) [HTML] [2016-01-01]
Larry Brilliant wil pandemieën stoppen - TED Talks -
Larry Brilliant wil pandemieën stoppen - TED Talks -


(Rires) (Applaudissements) Beaucoup d'entre vous ont probablement dit : « Je suis monogame dans toutes mes relations ». (Rires) Avant, on se mariait et on avait une relation sexuelle pour la première fois. Maintenant, on se marie, et on arrête d'avoir des relations sexuelles avec les autres.

(Gelach) (Applaus) Jullie zeggen waarschijnlijk allemaal: Ik ben monogaam in al mijn relaties. (Gelach) Vroeger trouwden we en dan hadden we voor het eerst seks, maar tegenwoordig trouwen we en dan stoppen we met seks met anderen.
https://www.ted.com/talks/esth (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Repenser l'infidélité ... une présentation pour tous ceux qui ont jamais aimé - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/esth (...) [HTML] [2016-01-01]
Ontrouw herbeschouwd ... een talk voor iedereen die ooit heeft liefgehad - TED Talks -
Ontrouw herbeschouwd ... een talk voor iedereen die ooit heeft liefgehad - TED Talks -


Comme il est devenu moins cher, les fabricants de pain ont décidé d'y ajouter toutes sortes de choses.

Toen het goedkoper werd, besloten broodfabrieken er van alles aan toe te voegen.
https://www.ted.com/talks/loui (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Louise Fresco parle de nourrir le monde entier - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/loui (...) [HTML] [2016-01-01]
Louise Fresco over het voeden van de hele wereld - TED Talks -
Louise Fresco over het voeden van de hele wereld - TED Talks -


Comprendre toutes ces relations avec des positions relatives et absolues, la distance, le temps, les vélocités – c'est vraiment le cœur de la science des points mobiles, ou bien, comme on l'appelle : schéma spatio-temporel de reconnaissance en langage académique.

Het ontdekken van al deze relaties met relatieve en absolute locaties, afstand, timing, snelheden, dat is de essentie van de wetenschap der bewegende puntjes, oftewel: tijdruimtelijke patroonherkenning, in academische bewoordingen.
https://www.ted.com/talks/raji (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Les maths derrière les mouvements fous du basket - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/raji (...) [HTML] [2016-01-01]
Basketbal's wildste bewegingen gedigitaliseerd - TED Talks -
Basketbal's wildste bewegingen gedigitaliseerd - TED Talks -


Nous avons un centre commun, nous avons tous un objectif commun, que la voiture reste au centre de toutes nos relations.

We hebben een gedeeld centrum, we hebben een gedeelde focus. Die auto blijft het centrum van al onze relaties.
https://www.ted.com/talks/chri (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Chris Bangle dit que les voitures d'exception sont de l'art. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/chri (...) [HTML] [2016-01-01]
Chris Bangle zegt: mooie auto's zijn kunst. - TED Talks -
Chris Bangle zegt: mooie auto's zijn kunst. - TED Talks -


Et il est important d'observer au sujet de la technologie du 19 ième siècle, que toutes ces relations multiples entre éléments a finalement ruiné la plus brillante des idées, même aux yeux des personnes les plus pointues de leur époque.

Dit was een belangrijke les over de 19e-eeuwse technologie: dat al deze relaties tussen onderdelen het meest briljante idee konden laten stranden zelfs wanneer het beoordeeld werd door de meest deskundige mensen.
https://www.ted.com/talks/edwa (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Edward Tenner: Conséquences inattendues de l'innovation - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/edwa (...) [HTML] [2016-01-01]
Edward Tenner: Onbedoelde gevolgen - TED Talks -
Edward Tenner: Onbedoelde gevolgen - TED Talks -


Ça reste malgré tout une relation saine.

Het is nog steeds een ietwat gezonde relatie.
https://www.ted.com/talks/pame (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Pamela Meyer : Comment repérer un menteur - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/pame (...) [HTML] [2016-01-01]
Hoe herken ik een leugenaar? - TED Talks -
Hoe herken ik een leugenaar? - TED Talks -


Toutes mes relations ont échoué.

Mijn relaties zijn allemaal stukgelopen.
https://www.ted.com/talks/nige (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Nigel Marsh : Comment trouver l'équilibre entre vie professionnelle et vie personnelle ? - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/nige (...) [HTML] [2016-01-01]
Nigel Marsh: De balans tussen werk en privé vinden - TED Talks -
Nigel Marsh: De balans tussen werk en privé vinden - TED Talks -




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ajoutant toutes ces relations ->

Date index: 2023-10-14
w