Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «aider les pauvres » (Français → Néerlandais) :
La technologie nous permet de donner de l'argent directement aux personnes les plus pauvres de la planète. Devrions-nous le faire ? Dans ce discours qui bouscule nos idées reçues, Joy Sun, qui travaille depuis des années dans l'humanitaire, explore deux nouvelles manières d'aider les pauvres.
Dankzij de technologie kunnen we rechtstreeks geld geven aan de armste mensen op aarde. Maar moeten we dat wel doen? In deze gedachtenprikkelende talk onderzoekt Joy Sun, medewerkster ontwikkelingshulp van het eerste uur, twee manieren om de armen te helpen.
Il voulait aider les pauvres.
Hij wilde arme mensen helpen.
Et nous croyons que si vous voulez aider les pauvres, ceux qui vivent dans la misère, l'accés au crédit doit être un droit humain.
We geloven dat, als je armen wil helpen, toegang tot krediet een mensenrecht moet worden.
Certaines personnes ont l'idée fausse que Dieu ne s'emballe que lorsque vous faites, et je cite, des choses spirituelles , comme aller à l'église ou aider les pauvres, ou, vous savez, se confesser ou des choses comme ça.
Sommige mensen hebben het misplaatste idee dat God alleen blij is, wanneer je, tussen aanhalingstekens, 'spirituele dingen' doet, zoals naar de kerk gaan of arme mensen helpen, of te biecht gaan of iets dergelijks.
Il était seul dans cette lutte car le Bihar était l'état le plus corrompu de l'Inde, où les fonctionnaires préféraient s'enrichir plutôt que d'aider les pauvres qui n'avaient pas les moyens d'exprimer leur angoisse si leurs enfants n'avaient rien à manger ou n'étaient pas scolarisés.
Het was een eenzame strijd, omdat Bihar ook de meest corrupte staat in India was. Ambtenaren verrijkten zichzelf, in plaats van de armen te helpen, die hun angst niet konden uiten dat hun kinderen voedsel noch onderwijs kregen.
Je me souviens avoir appris que les pe
rsonnes qui étaient pauvres avaient des besoins matériels -- de nourriture, de vêtements, d’un hébergement -- qu’ils ne possédaient pas. Et on m’a également dit que c’était à moi – et une classe pleine d’enfants de six ans – c’était apparement
notre boulot de les aider. C’est ce que Jésus attendait de nous. Et puis il a dit, « Ce que vous faites pour le plus pauvre d’entre eux, vous le faites pour moi. » J’étais débordante d’enthousiasme. J’étais pressée de me rendre utile dans le monde. Je crois
...[+++]que nous ressentons tous ça. Et puis c’était plutôt intéressant que Dieu ait besoin d’aide. C'était un scoop pour moi, et ça me semblait important d’y participer. J’ai aussi très vite appris que Jésus avait dit aussi - je paraphrase - que les pauvres seraient toujours avec nous. Ça m’a frustée et troublée. J’avais l’impression qu’on m’avait donné un devoir à faire pour lequel j’étais emballée, mais quoique je fasse j’allais echouer.
Ik herinner me dat a
rme mensen behoefte hadden aan iets stoffelijks -- voedsel, kleding, onderdak -- dat ze niet hadden. En daaraan gekoppeld, werd mij ook geleerd dat het mijn taak was -- deze klas met vijf- en zesjarige kinderen -- het was kennelijk onze taak om te helpen. Dit is wat Jezus ons vroeg. En toen zei hij: Wat je doet voor de minsten, doe je voor mij. Toen was ik aardig verward. Ik was erg gretig om nuttig te zijn in de wereld. Ik denk dat we dat gevoel allemaal kennen. En het was ook nogal interessant dat God hulp nodig had. Dat was nieuw voor mij, en ik voelde dat het heel belangrijk was om daar aan mee te doen. Maar ik le
...[+++]erde kort daarna ook dat Jezus ook zei, en ik parafraseer, de armen zullen altijd bij ons zijn. Dit frustreerde en verwarde me. Dit voelde alsof ik huiswerk had gekregen dat ik moest doen en ik leuk vond om te doen, maar waarin ik hoe dan ook niet zou slagen.Si vous pouviez obtenir un accord à Copenhague, où les gens auraient accepté, A, un objectif à long terme de réduction des émissions de carbone, B, des objectifs à court terme pour que ce ne soit pas juste abstrait ; ce sont des gens prenant réellement des décisions qui pourraient faire la différence maintenant, et si vous pouviez ensuite trouver un mécanisme financier, qui signifierait qu
e les pays les plus pauvres, qui ont souffert de notre incapacité à traiter la question du changement climatique pendant des années et des décennies, recevraient une aide spéciale pour leur permettre d'accéder à des technologies énergétiques efficaces,
...[+++] et qu'ils seraient dans une position financière qui leur permettraient de soutenir un investissement à long terme associé à une réduction des émissions de carbone, alors, vous traiterez le monde de manière égale en prenant en considération chaque partie de la planète et leurs besoins. Cela ne veut pas dire que chacun fait exactement la même chose, parce que nous avons en fait plus d'efforts à faire financièrement pour aider les pays les plus pauvres, mais cela veut dire que l'on traite les besoins des citoyens de cette planète de manière égale. CA : Oui, et il y a encore une théorie selon laquelle les négociations entre les différents pays sont en concurrence avec leurs propres intérêts. GB : Oui, mais je pense que la position de l'Europe correspond déjà à une position que 27 pays ont en commun.
Als we er in Kopenhagen in slagen om te zeggen dat a) er een langetermijndoel voor CO2-beperking is, en b) dat er kortetermijndoelen moeten worden gehaald zodat het niet alleen maar abstract is maar mensen echt beslissingen nemen, dan zou dat een verschil maken. Als je dan een financier
ingsmechanisme kunt vinden zodat de armste landen, die slachtoffer zijn van ons onvermogen om klimaatverandering aan te pakken in de afgelopen jaren en decennia, speciale hulp krijgen om over te schakelen naar energiezuinige technologieën en in een financiële positie komen waarbij ze langetermijninvesteringen kunnen doen die voor CO2-reductie nodig zijn, d
...[+++]an behandel je de hele wereld gelijk, dan heb je aandacht voor elk deel van de wereld en voor zijn behoeften. Het betekent niet dat iedereen precies hetzelfde doet, want we moeten meer geld uittrekken voor hulp aan de armste landen, maar wel dat we belang hechten aan de behoeften van alle burgers op een enkele planeet. CA: Ja. Maar de theorie blijft natuurlijk dat er tussen de landen tweespalt ontstaat omdat ze voor hun eigen belangen opkomen. GB: Dat is waar, maar we zien dat in Europa 27 landen zich al verenigd hebben.Mon souhait est que TED puisse nous aider dans ce projet et qu'il nous aide à construire un système de soins rural de haute qualité dans un pays pauvre, le Rwanda, qui puisse servir de modèle à toute l'Afrique, et même à n'importe quel pays pauvre n'importe où dans le monde.
Mijn wens is dat TED ons zal assisteren in ons werk en ons zal helpen te bouwen aan een gezondheidsstelsel van hoge kwaliteit op het platteland van een arm land, Rwanda, dat een model voor Afrika, en zelfs voor elk arm land ter wereld kan zijn.
Van Jones fait le procès de la pollution par le plastique du point de vue de la justice sociale. Il nous montre que les déchets plastiques touchent les pauvres et les pays pauvres en premier et plus fort , avec des conséquences partagées par tous, quel que soit l'endroit et le revenu. A TEDxGPGP (Great Pacific Garbage Patch), il propose quelques idées fortes pour nous aider à récupérer notre planète jetable.
Van Jones legt een zaak tegen plastic vervuiling uit vanuit het perspectief van sociale rechtvaardigheid. Omdat plastic afval, zoals hij ons toont, arme mensen en arme landen eerst en ergst treft, met gevolgen die we allemaal delen, ongeacht waar we wonen en wat we verdienen. Op TEDxGPGP biedt hij een paar sterke ideeën om ons te helpen onze wegwerpplaneet terug te winnen.
Ça nous a aussi montré que quelque chose d'aussi puissant que l'information et sa diffusion peut défier les inégalités, parce que les chiffres, comme les gens, veulent être libres, et quand ils sont libres, la liberté est généralement à portée de main
même pour les plus pauvres des pauvres -- les chiffres peuvent questionner le cynisme et l'apathie qui mène à l'inertie, les chiffres nous montrent ce qui fonctionne et, plus important encore, ce qui ne fonctionne pas, ainsi nous pouvons le corriger, les chiffres qui, si nous les entendons et les prenons en comp
te, pourraient nous aider ...[+++] à relever le défi que Nelson Mandela nous a lancé en 2005, quand il nous a demandé d'être cette grande génération qui surmonte la plus horrible des offenses faites à l'humanité, l'extrême pauvreté, des chiffres qui construisent un élan puissant.
Het toonde ons ook dat iets krachtigs als informatie en het delen ervan, ongelijkheid kan aanvechten want feiten willen, net als mensen, vrij zijn, en als ze dat zijn, hebben zelfs de allerarmsten zicht op vrijheid. hebben zelfs de allerarmsten zicht op vrijheid. Feiten die ingaan tegen cynisme en de apathie die tot inertie leidt. Feiten die ons vertellen wat werkt en belangrijker: wat niet werkt, zodat we het kunnen repareren. Feiten die -- gehoord en opgevolgd -- ons kunnen helpen om de uitdaging a
an te gaan van Nelson Mandela in 2005, om de uitdaging aan te gaan van Nelson Mandela in 2005, toen hij ons vroeg de generatie te zijn die d
...[+++]e ultieme overtreding tegen de menselijkheid overwint: extreme armoede. Feiten die voor stuwkracht zorgen. datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
aider les pauvres ->
Date index: 2022-05-07