Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.

Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !

Traduction de «afin de rechercher » (Français → Néerlandais) :

En seulement cinq ans, on a multiplié ce montant par 554, et obtenu 194 millions de dollars après déduction de toutes les dépenses pour la recherche sur le cancer du sein Si vous étiez un philanthrope réellement intéressé par le cancer du sein, qu'est-ce qui ferait plus de sens : aller à la recherche du chercheur le plus innovant dans le monde et lui donner 350 000 dollars pour sa recherche ou donner les 350 000 dollars à son département de collecte de fonds afin de multiplier ce montant et obtenir 194 millions de dollars pour la rech ...[+++]

Binnen 5 jaar vermenigvuldigden we dat bedrag met 554 naar 194 miljoen dollar, na aftrek van kosten, voor borstkankeronderzoek. Als je een filantroop was en werkelijk geïnteresseerd in borstkanker, wat is dan zinvoller: zoek en vind de meest innovatieve onderzoeker van de wereld en geef haar 350.000 dollar voor onderzoek. Of, geef haar afdeling voor fondsenwerving 350.000 dollar om het te vermenigvuldigen tot 194 miljoen voor borstkankeronderzoek?
https://www.ted.com/talks/dan_ (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Dan Pallotta : Notre façon de considérer les œuvres caritatives est complètement erronée. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/dan_ (...) [HTML] [2016-01-01]
Dan Pallotta: Hoe wij denken over liefdadigheid slaat nergens op - TED Talks -
Dan Pallotta: Hoe wij denken over liefdadigheid slaat nergens op - TED Talks -


Durant ce temps, la Recherche d’une intelligence extraterrestre révèle désormais ses informations au public afin que des millions de citoyens scientifiques, vous incluant peut-être, puissent amener le pouvoir de la foule à rejoindre la recherche.

Intussen stelt SETI (Search for Extra-Terrestrial Intelligence), zijn gegevens beschikbaar voor iedereen die computertijd zat heeft om mee te zoeken, misschien jij wel.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Why Can't We See Evidence of Alien Life? - author:TED-Ed
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
Why Can't We See Evidence of Alien Life? - author:TED-Ed
Why Can't We See Evidence of Alien Life? - author:TED-Ed


Après ces recherches, j'ai rejoint Yahoo Labs, et fait équipe avec Luca et Rossano, et ensemble nous avons rajouté les lieux gagnants à Londres afin de dessiner une nouvelle carte de la ville, une cartographie pondérée par les émotions humaines.

Na die opdracht ging ik naar Yahoo Labs en vormde een team met Luca en Rossano. Samen voegden we die toplocaties in Londen samen tot een nieuwe kaart van de stad. Een cartografie gewogen voor menselijke emoties.
https://www.ted.com/talks/dani (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Joyeuses cartes - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/dani (...) [HTML] [2016-01-01]
Happy Maps - TED Talks -
Happy Maps - TED Talks -


Un des problèmes actuels est que l'ensemble de l'économie guide le développement et plus la taille des ensembles augmente plus nous avons besoin de processus de recherche complexes afin de résoudre ces problèmes.

Eén van de huidige uitdagingen is als de economie de ontwikkeling opstuwt en als de schaal uitdijt, dat we meer onderzoek nodig hebben, om deze problemen op te lossen.
https://www.ted.com/talks/thom (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Thom Mayne et l'architecture en tant que connexion - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/thom (...) [HTML] [2016-01-01]
Hoe architectuur ons kan verbinden - TED Talks -
Hoe architectuur ons kan verbinden - TED Talks -


Myriam Sidibe est une guerrière dans le combat contre les maladies infantiles. Son arme de choix ? la barre de savon. Si l'on recherche une prévention contre les maladies abordable, c'est difficile de battre le lavage de mains avec du savon, qui diminue le risque de pneumonie, diarrhée, choléra ou pire. Sidibe, une experte en santé publique, propose des partenariats public-privé afin de promouvoir les mains propres - et un entrepreneuriat local et durable.

Myriam Sidibe strijdt tegen kinderziektes. Haar wapen? Een stuk zeep. Er zijn weinig goedkopere en effectievere manieren om ziektes te bestrijden dan handenwassen met zeep. Het vermindert het risico op een longontsteking, diarree, cholera en erger. Sidibe, een gezondheidsexpert, houdt een intelligent betoog voor publiek-private samenwerking in het promoten van schone handen — en voor lokaal, duurzaam ondernemerschap.
https://www.ted.com/talks/myri (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Le simple pouvoir du lavage de mains - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/myri (...) [HTML] [2016-01-01]
De kracht van handenwassen - TED Talks -
De kracht van handenwassen - TED Talks -


Mais alors, je me suis mis a pensé que, peut-être c'était trop simple. Et j'ai mis du temps et de l'énergie à essayer et vérifier cela afin de voir comment ces simples descriptions à la mode correspondaient réellement avec des idées et des recherches parallèles, et j'ai découvert qu'elles correspondaient très bien. Donc, les Roslings ont réussi à faire simple sans enlever les éléments importants des informations.

Toen bedacht ik: tjonge, misschien is het té simpel. Ik heb er enige moeite in gestoken om te proberen te controleren hoe goed deze eenvoudige weergave van trends door de tijd daadwerkelijk overeenstemden met enkele ideeën en onderzoeken ernaast, en ik stelde vast dat ze zeer goed overeenkomen. Dus de Roslings hebben eenvoud gerealiseerd zonder afbreuk te doen aan de essentie van de data.
https://www.ted.com/talks/alan (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Alan Kay partage une puissante idée à propos d'idées - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/alan (...) [HTML] [2016-01-01]
Alan Kay deelt een krachtig idee over ideeën - TED Talks -
Alan Kay deelt een krachtig idee over ideeën - TED Talks -


Après que son fils Thomas a été diagnostiqué avec une anencéphalie, une maladie mortelle, Sarah Gray a décidé de transformer sa tragédie familiale en un cadeau extraordinaire en donnant ses organes à la recherche scientifique. Dans cet hommage à la vie et à la découverte, elle partage son voyage afin de trouver du sens dans la perte d'un être cher et diffuser un message d'espoir aux autres familles en deuil.

Nadat dodelijke anencefalie werd geconstateerd bij de ongeboren zoon van Sarah Gray, besloot zij deze ramp voor haar familie om te vormen tot een buitengewoon geschenk door zijn organen ter beschikking te stellen voor wetenschappelijk onderzoek. In deze ode aan het leven en onze zoektocht vertelt ze over haar zoeken naar betekenis in verlies en biedt ze hoop aan andere rouwende families.
https://www.ted.com/talks/sara (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Comment la courte vie de mon fils a fait une différence durable - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/sara (...) [HTML] [2016-01-01]
De blijvende invloed van het korte leven van mijn zoon - TED Talks -
De blijvende invloed van het korte leven van mijn zoon - TED Talks -


Cette sauce étant des lignes de code informatique permettant à ces fragments technologiques différents au premier abord, de se regrouper afin de fonctionner en harmonie. Nous sommes partis de recherches remarquables réalisées par un Docteur nommé Paul Ekman au début des années 70.

Die saus was softwarecode om deze ongelijksoortige stukken technologie samen te laten werken. In eerste instantie vonden we een opmerkelijk onderzoek van Dr Paul Ekman in de vroege jaren '70.
https://www.ted.com/talks/ed_u (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Ed Ulbrich nous présente la création du visage de Benjamin Button - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/ed_u (...) [HTML] [2016-01-01]
Ed Ulbrich laat zien hoe Benjamin Button aan zijn gezicht kwam - TED Talks -
Ed Ulbrich laat zien hoe Benjamin Button aan zijn gezicht kwam - TED Talks -


Mais pas que de simples simulations, nous voulions aussi en créer des plus avancées avec les meilleures universités telles que le MIT, afin d'apporter à ces étudiants la recherche de pointe sur le cancer.

Maar niet alleen eenvoudige simulaties -- we creëerden ook geavanceerde simulaties met topuniversiteiten zoals MIT, om hypermodern kankeronderzoek aan studenten voor te stellen.
https://www.ted.com/talks/mich (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Ce laboratoire virtuel va révolutionner les cours de sciences - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/mich (...) [HTML] [2016-01-01]
Dit virtuele lab betekent een revolutie voor het wetenschapsonderwijs - TED Talks -
Dit virtuele lab betekent een revolutie voor het wetenschapsonderwijs - TED Talks -


Donc permettez-moi de vous montrer ce que nous faisons. C'est de la recherche -- non disponible à la vente. Nous travaillons avec les gens d'I.B.M. Research du Accessibility Center pour coupler des technologies afin d'aboutir à un traducteur universel.

Ik toon jullie wat we doen. Dit is onderzoek, niet te koop. Ik toon jullie wat we doen. Dit is onderzoek, niet te koop. We werken met mensen van IBM Research, het Toegankelijkheidscentrum, om technologie te bundelen om aan een universele vertaler te werken.
https://www.ted.com/talks/stev (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Steven Schwaitzberg : Un traducteur universel pour les chirurgiens - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/stev (...) [HTML] [2016-01-01]
Steven Schwaitzberg: Een universele vertaler voor chirurgen - TED Talks -
Steven Schwaitzberg: Een universele vertaler voor chirurgen - TED Talks -




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

afin de rechercher ->

Date index: 2021-05-11
w