Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «affiche les ombres » (Français → Néerlandais) :
Là, j'ai ajouté une lumière, J'ouvre l'ébauche d'éclairages dans notre logiciel, affiche les ombres et je place la lumière.
Hier heb ik een licht toegevoegd, ik schakel de ruwe versie van de belichting in de software in, schakel de schaduwen in en stel de lichten op.
L'ombre de Magritte porte sur la p
artie centrale de l'affiche, un évènement poétique qui se produit alors que l'ombre d'homme isole le mot chapeau (hat) caché dans les mots tout et n'importe quoi (whatever). Le chapeau en premier plan sur l'affiche suggère comment on pourrait définir l'art comme une chose en soi, la valeur de la chose, l'ombre de la chose, et la forme de la chose. Tout et n'importe quoi. (Applaudissements) Bon (Applaudissements) Et celle que je n'ai pas présenté, que j'aime toujours. je voulais utiliser la même expression -- il y a de mer
...[+++]veilleuses expériences qu'a faites Bruno Murani sur les formes des lettres il y a quelques années de ça -- voir jusqu'où on pouvait aller et être encore en mesure de les lire. Et cette idée me trottait dans la tête. Mais alors j'ai pris les morceaux que j'avais enlevé et je les ai mis en bas.
De schaduw van Magritte
valt over het centrale deel van de poster. Een poëtische gebeurtenis, omdat zijn schaduw het woord 'hoed', verborgen in 'hoe dan ook', isoleert. De vier hoeden in de poster suggereren mogelijke definities van kunst: het object zelf, de waarde, de schaduw, en de vorm van het object. Hoe dan ook. (Applaus) Oké. (Applaus) Voor de poster die ik niet heb ingeleverd, en die ik nog steeds mooi vind, wilde ik dezelfde zin gebruiken. Bruno Munari heeft schitterende experimenten gedaan met lettervormen, een paar jaar geleden - kijken hoe ver je kunt gaan, wil je ze nog kunnen lezen. Dat idee bleef in mijn hoofd zitten. Toen
...[+++] plaatste ik de stukjes die ik eraf gehaald had, onderaan.Il a dit, Dave, j'ai affiché la radio sur l'écran de mon ordinateur à la maison. Il a dit, Votre épaule, ça va aller, mais vous avez quelque chose au poumon. Et si vous regardez dans cet ovale rouge, cette ombre n'était pas supposée être là.
Hij zei: 'Dave, ik bekeek het röntgenbeeld op het scherm van de computer thuis. Hij zei: Je schouder is OK, maar Dave, er is iets met je longen. Als je naar die rode ovaal kijkt, dan hoort die schaduw daar niet thuis.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
affiche les ombres ->
Date index: 2023-01-14