Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «affaire nous coûte » (Français → Néerlandais) :
Par exemple, plutôt que de régler les problèmes à coup de régulation, ce qui ne va probablement pas marcher, si nous pouvions inclure dans le coût de faire des affaires, le coût d'une catastrophe, de sorte que les gens qui font des choses qui valent plus cher qu'une catastrophe devraient prendre une assurance contre ce risque.
Bijvoorbeeld, in plaats van het wegreguleren van problemen, die waarschijnlijk niet werken, als we een prijsstelling uitvoeren in de kosten van zakendoen, de kosten van rampen, zodat mensen die dingen doen die hogere kosten van rampen hadden zouden dan een verzekering tegen dat risico moeten nemen.
Et cette grande affaire nous coûte un peu plus.
Dat geweldige winstpunt kost ons net een beetje meer.
Edison l'a dit le mieux. Il a dit: Nous n'avons pas de règles ici, nous essayons d'accomplir quelque chose. (Rires) Alors, comment faire pour rétablir la confiance? Peaufiner la loi n'est pas suffisant. Et la réforme juridique, qui est une excellente idée, réduit les coûts si vous êtes un homme d'affaires, mais c'est comme un bout de sparadrap sur la plaie béante de la méfiance.
Edison gaf een goede omschrijving. Hij zei: `We hebben hier verdomme geen regels, we proberen wat voor elkaar te krijgen.` / Hoe herstel je vertrouwen? Het bijstellen van de wet is duidelijk niet voldoende. Aanpassing van het tort-recht, geweldig idee, verlaagt de kosten van de zakenman, maar is slechts een pleister op deze gapende wond van wantrouwen.
Je veux vous proposer aujourd'hui quatre techniques simples -
des techniques que nous avons testées, d'une manière ou d'une autre, dans différents laboratoires de recherche - que vous pouvez facilement mettr
e en œuvre dans vos affaires. La première : taillez. Vous l'avez déjà entendu dire, mais ça n'a jamais été aussi vrai qu'aujourd'hui, que moins, c'est plus. Les gens sont toujours effrayés quand je dis : Taillez . Ils ont toujours peur de perdre de la place en rayons. Mais en fait, ce qu'on voit de plus en plus, c'est que si on acc
...[+++]epte de tailler, de se débarrasser de ces options redondantes et superflues, eh bien, les ventes augmentent, les coûts diminuent, et le vécu du choix est meilleur.
Ik stel jullie vandaag graag vier simpele technieken voor - technieken die we op één of andere manier hebben getest op vier verschillende onderzoeksplaatsen - die je gemakkelijk kan toepassen in je bedrijf. Eén: Snij. Je hebt het al eerder gehoord, maar het was nooit meer waar dan vandaag, dat minder meer is. Mensen zijn altijd lastig als ik snij zeg. Ze zijn bang dat ze schapruimte gaan verliezen. Maar wat we meer en meer zien, is dat als je bereid bent tot snijden, als je die buitenissige overbodige opties weglaat, dat er dan een stijging in de verkoop is, lagere kosten, verbetering van de keuze-ervaring.
Nous avons besoin de gens qui voient la valeur de l'investissement dans ces types d'entreprises locales, qui seront les partenaires de gens comme moi pour identifier les tendances de croissance et d'adaptation au climat ainsi que pour comprendre les coûts sociaux croissants des affaires courantes.
We hebben mensen nodig die het belang inzien van investeren in deze plaatselijke ondernemingen, die willen samenwerken met mensen zoals ik om groeitrends en klimaataanpassingen te identificeren maar ook de groeiende sociale kosten van de gewone gang van zaken.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
affaire nous coûte ->
Date index: 2025-07-15