Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "admirer quelques chefs-d " (Frans → Nederlands) :
Rendez-vous au musée Pouchkine des Beaux-Arts pour admirer quelques chefs-d'œuvre classiques de maîtres russes et européens.
Bezoek het Poesjkinmuseum voor Beeldende Kunsten om de klassieke werken van Russische en Europese meesters te bewonderen.
Prévoyez au moins une journée pour admirer les chefs-d'œuvre européens, américains et asiatiques que renferme ce musée.
Trek minimaal een dag uit om deze schatkamer met Europese, Amerikaanse en Aziatische meesterwerken te verkennen.
Une ville où vous pouvez marcher dans les pas des esprits les plus brillants de l'histoire, découvrir des cathédrales et des palais monumentaux et admirer des chefs-d'œuvre.
Kruip er in de voetsporen van enkele van de grootste denkers uit de geschiedenis, verken de monumentale paleizen en kathedralen en bewonder de talloze onschatbare kunstwerken.
Il y a ce troublant moment marxiste dans chaque relation, un moment où il devient clair que l'amour va devenir réciproque; qu'on ne va pas simplement admirer quelqu'un de loin, sans espérer que cela soit mutuel.
Er is meestal een verontrustend Marxistisch moment in elke relatie, een moment waarop het duidelijk wordt dat de liefde beantwoord gaat worden; dat we niet simpelweg iemand van veraf kunnen bewonderen zonder kans op wederkeerbaarheid.
Pour admirer quelques beaux exemples de ce passé colonial, visitez la Plaza de armas, aussi connue sous le nom de Plaza Mayor.
De beste voorbeelden uit de koloniale tijd zie je op het Plaza de Armas, dat ook wel het Plaza Mayor wordt genoemd.
Mêmes les trois icônes de la musique classique -- Bach, Beethoven, Mozart -- ont dû générer des centaines de compositions pour créer quelques chefs-d’œuvre.
Zelfs de grote drie van de klassiek muziek -- Bach, Beethoven, Mozart -- moesten honderden composities produceren voor een veel kleiner aantal absolute meesterwerken.
Il y a quelques années, le chef d’état-major de la marine britannique, on l'appelle le chef d'état-major de la marine, bien que le chef de l'armée, ne soit pas nommé chef d'état-major de la terre, [jeu de mots intraduisible] il a dit que nous, et il faisait réference aux pays industrialisés occidentaux, souffrons d'aveuglement de la mer.
Een paar jaar geleden zei de ‘First Sea Lord’ van de Britse Admiraliteit-- hij heet de ‘First Sea Lord’ hoewel het hoofd van de landmacht geen ‘Land Lord’ heet — hij zei dus dat wij, en hij bedoelde de geïndustrialiseerde landen in het Westen, aan 'zeeblindheid' lijden.
J'ai travaillé sur un film intitulé « Apollo 13 », et en travaillant sur ce film, j'ai appris quelque chose sur le fonctionnement de notre cerveau, et c'est que quand on est en quelque sorte saisi d'enthousiasme, d'admiration, d'affection, peu importe, ça change et altère notre perception des choses.
Ik werkte aan de film Apollo 13 en tijdens dat werk ontdekte ik iets over hoe onze hersenen werken. Wanneer wij vervuld zijn van enthousiasme of ontzag of genegenheid of zoiets, dan verandert dit onze waarneming van dingen.
A
lors, j'ai eu quelques personnes de l'entreprise au téléphone. Personne ne pouvait me donner une réponse claire. Jusqu'à ce que finalement, j'aie au télépho
ne le biologiste en chef. Appelons-le Don aussi. (Rires) « Don », lui dis-je « peux-tu me donner quelques exemples de protéines durables? » Eh bien, il a mentionné certaines algues et certaines nourritures pour poissons, et puis il a dit « des granulés de poulet ». J'ai dit: «Des granulés de poulet? » Il a dit: « Ouais, les plumes, la peau, la farine d'os, les restes, séchés et tr
...[+++]ansformés en aliments pour animaux. » J'ai dit: « Quel est le pourcentage de poulet dans la nourriture ? » Je pensais, vous voyez, à quelque chose comme 2 %.
Dus ik ben aan de lijn geweest met een aantal mensen in het bedrijf. Niemand kon me een duidelijk antwoord geven. Totdat ik eindelijk de hoofdbioloog aan de lijn kreeg. Laten we hem ook Don noemen. (Gelach) Don , zei ik, Wat zijn een paar voorbeelden van duurzame proteïnen? Goed, hij noemde enkele algen en enkele vismaaltijden, en toen zei hij kipballetjes. Ik zei: Kipballetjes? Hij zei: Ja, veren, huid, gemalen botten, schaafsel, gedroogd en verwerkt tot voer. Ik zei: Welke percentage van uw voer is kip? denkend, ach, twee procent.
Nous avons appris aussi que Vasari, qui avait été chargé de rénover la Salle des Cinq-Cents entre 1560 et 1574 par le Grand-Duc Cosimo I de la famille de Médic
is, avait sauvé des chef-d'œuvres au moins deux fois. Précisément en plaçant devant un mur de briques, et en laissant un vide d'air. Nous voyons ici une œuvre de Masaccio, l'église de Santa Maria Novella à Florence. Nous nous sommes dit : « Peut-êtr
e que Vasari a fait quelque chose comme ça dans le cas du chef-d'œuvre de Léonard, puisq
u'il était un grand ...[+++]admirateur de Léonard de Vinci. »
Vasari kreeg de opdracht om de Zaal van de 500 opnieuw in te richten tussen 1560 en 1574 van Groothertog Cosimo I de' Medici. We hebben minstens twee gevallen waar hij meesterwerken bewaarde door er een bakstenen muur voor te zetten en een klein luchtgat te laten. Masaccio heeft dat hier gedaan in de kerk van Santa Maria Novella in Florance. Misschien heeft Vasari iets dergelijks gedaan voor dit meesterwerk van Leonardo, want hij was een groot bewonderaar van Leonardo.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
admirer quelques chefs-d ->
Date index: 2022-03-11