Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.

U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!

Vertaling van "activer de différentes " (Frans → Nederlands) :

Il y avait des gens qui dansaient, couraient, sautaient pour activer de différentes façons les dispositifs, puis, à un moment donné, ils s'arrêtaient un peu, se rappelant qu'ils étaient à une exposition sur la mort et que, peut-être, ce n'était pas correct d'agir ainsi.

Mensen dansten, renden en sprongen om de opstellingen op verschillende manieren op te starten, en op een bepaald moment stopten ze min of meer. Ze beseften dat ze bij een expositie waren over de dood. Ze bedachten dat ze zich anders moesten gedragen.
https://www.ted.com/talks/alis (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Il y a une meilleure façon de mourir; et l’architecture peut aider. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/alis (...) [HTML] [2016-01-01]
Er is een betere manier om dood te gaan, en architectuur kan daaraan bijdragen - TED Talks -
Er is een betere manier om dood te gaan, en architectuur kan daaraan bijdragen - TED Talks -


Permettez-moi de joindre le geste à la parole et de vous montrer que nous pouvons vraiment produire un rendu normal, et quelles sont les implications de tout ceci. Voici trois ensembles de modèles d’activation. Celui d'en haut est celui d'un animal normal, celui du milieu est celui d'un animal aveugle qu'on a traité avec ce dispositif d'encodeur-transducteur, et celui du bas est celui d'un animal aveugle traité avec une prothèse classique. Celui d'en bas est le dispositif nec plus ultra qui est actuellement sur le marché, et qui se compose essentiellement de détecteurs de lumière, mais n'a pas d'encodeur. Alors ce que nous avons fait, nous avons présenté des films de choses de la vie quotidienne -- des gens, des bébés, des bancs dans un par ...[+++]

Om dit hard te maken wil ik jullie laten zien dat we normale output kunnen produceren en wat de implicaties ervan zijn. Hier zijn drie sets van signaalpatronen. De bovenste is van een normaal dier, de middelste van een blind dier dat behandeld is met dit encoder-transducerapparaat en de onderste van een blind dier met een standaardprothese. De onderste is het state-of-the-art apparaat van dit moment. Het is in principe opgebouwd uit lichtdetectoren, maar heeft geen encoder. We toonden films van alledaagse dingen - mensen, baby's, bankjes in het park, kortom gewone dingen - en we hebben de reacties van het netvlies van deze drie groepen v ...[+++]
https://www.ted.com/talks/shei (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Sheila Nirenberg: Une prothèse oculaire pour traiter la cécité - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/shei (...) [HTML] [2016-01-01]
Sheila Nirenberg: Een prothetisch oog om blindheid te behandelen - TED Talks -
Sheila Nirenberg: Een prothetisch oog om blindheid te behandelen - TED Talks -


Rappelez-vous que nous avons scanné les deux cerveaux au même moment, nous pouvons donc étudier l'activité synchronisée dans des zones identiques ou différentes, de manière simultanée, juste comme si vous vouliez étudier une conversation et que vous scanniez deux personnes parlant ensemble. Vous attendriez une activité commune dans les régions du langage lorsqu'ils parlent et communiquent. Les flèches connectent les régions qui sont actives en même temps et la direction des flèches vont des régions qui sont actives en premier, vers le ...[+++]

Vergeet niet dat wij beide hersenen op hetzelfde moment hebben gescand, dus we kijken naar synchrone activiteit in dezelfde of verschillende gebieden op hetzelfde moment, dus we kijken naar synchrone activiteit in dezelfde of verschillende gebieden op hetzelfde moment, zoals wanneer je een gesprek wilt onderzoeken en je twee mensen scant die met elkaar praten: dan verwacht je gelijke activiteit in de taalgebieden op het moment dat ze luisteren en communiceren. De pijlen verbinden de gebieden die tegelijk actief waren. De richting van de pijlen geeft aan welke regio's eerst actief waren De richting van de pijlen geeft aan welke regio's ee ...[+++]
https://www.ted.com/talks/coli (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Colin Camerer: Neuroscience, théorie des jeux et chimpanzés - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/coli (...) [HTML] [2016-01-01]
Colin Camerer: Neurowetenschap, speltheorie en apen. - TED Talks -
Colin Camerer: Neurowetenschap, speltheorie en apen. - TED Talks -


Chaque odeur active une combinaison différente de capteurs, qui à leur tour activent un détecteur d'odeur différent dans le corps pédonculé.

Elke geur activeert een verschillende combinatie van sensoren, die op zijn beurt een bepaalde geurdetector in het paddenstoelorganisme activeert.
https://www.ted.com/talks/gero (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Gero Miesenboeck reconfigure un cerveau. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/gero (...) [HTML] [2016-01-01]
Gero Miesenboeck herontwerpt een brein - TED Talks -
Gero Miesenboeck herontwerpt een brein - TED Talks -


Quand j'avais 17 ans, j'ai visité le laboratoire du Dr Schlaug et en un après-midi il m'a fait découvrir quelques-unes des principales recherches sur la musique et le cerveau - comment les musiciens avaient une structure du cerveau fondamentalement différente de celle des non-musiciens, comment la musique et écouter de la musique, pouvaient activer le cerveau entier, depuis notre cortex préfrontal jusqu'au cervelet, comment la musique devenait une modalité neuropsychiatrique pour aider les enfants atteints d'autisme, pour aider les ge ...[+++]

Toen ik 17 was, bezocht ik Dr. Schlaugs laberatorium. Op een namiddag overliep hij met mij de belangrijkste onderzoeken over muziek en de hersenen - hoe muzikanten een fundamenteel andere hersenstructuur hebben dan niet-muzikanten, hoe muziek, en luisteren naar muziek, het hele brein konden doen oplichten, van onze prefrontale schors helemaal tot ons cerebellum, hoe muziek neuropsychiatrische therapie werd om kinderen met autisme te helpen, mensen die lijden aan stress, angst en depressie, hoe Parkinsonpatiënten ondervonden dat hun tremor en hun loop stabieler werden als ze naar muziek luisterden, en hoe vergevorderde Alzheimerpatiënten, ...[+++]
https://www.ted.com/talks/robe (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Robert Gupta : Entre musique et médecine - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/robe (...) [HTML] [2016-01-01]
Robert Gupta: Tussen muziek en medicijnen - TED Talks -
Robert Gupta: Tussen muziek en medicijnen - TED Talks -


Cette région est plus active chez les adolescents que chez les adultes lorsqu'ils doivent prendre des décisions sociales et penser aux autres. Il s'agit en fait d'une méta-analyse résumant neuf études différentes dans ce domaine faites dans des laboratoires du monde entier, et elles montrent toutes la même chose, que l'activité dans cette région médiane du cortex préfrontal diminue au cours de la période de l'adolescence.

Dit gebied is actiever bij adolescenten als ze sociale beslissingen nemen en nadenken over anderen, dan bij volwassenen. Hier een meta-analyse van negen verschillende onderzoeken op dit gebied in de wereld. Alle onderzoeken laten hetzelfde zien: activiteit in de mediale prefrontale cortex neemt af tijdens de adolescentie.
https://www.ted.com/talks/sara (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Sarah-Jayne Blakemore : les rouages mystérieux du cerveau adolescent - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/sara (...) [HTML] [2016-01-01]
Sarah-Jayne Blakemore: De geheimen van het adolescente brein - TED Talks -
Sarah-Jayne Blakemore: De geheimen van het adolescente brein - TED Talks -


Mais ils peuvent aussi être activé pour transformer en lipides différente hormones.

Maar worden ook geactiveerd om te veranderen in verschillende lipide hormonen.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Biological Molecules - You Are What You Eat: Crash Course Biology #3 - author:CrashCourse
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
Biological Molecules - You Are What You Eat: Crash Course Biology #3 - author:CrashCourse
Biological Molecules - You Are What You Eat: Crash Course Biology #3 - author:CrashCourse


Nous avons trois différentes souches de champignons Agaricon qui ont été très actives contre le virus de la variole. Dr. Earl Kern, qui est un expert sur la variole du Ministère américain de la Défense, indique que tous les composés qui ont un indice de sélectivité de deux ou plus sont actifs.

Onze drie verschillende stammen Agariconpaddenstoelen waren zeer actief tegen pokkenvirussen. Dr. Earl Kern, een pokkenexpert van het ministerie van defensie, zegt dat elke verbinding met een selectiviteitsindex van twee of meer zijn actief.
https://www.ted.com/talks/paul (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Paul Stamets présente 6 manières de changer le monde avec les champignons - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/paul (...) [HTML] [2016-01-01]
Paul Stamets over 6 manieren waarop paddenstoelen de wereld kunnen redden - TED Talks -
Paul Stamets over 6 manieren waarop paddenstoelen de wereld kunnen redden - TED Talks -


Elle active une partie différente du cerveau.

Het activeert een ander deel van het brein.
https://www.ted.com/talks/tom_ (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Tom Wujec expose les 3 voies de création du sens dans le cerveau - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/tom_ (...) [HTML] [2016-01-01]
Tom Wujec over 3 manieren waarop het brein betekenis creëert. - TED Talks -
Tom Wujec over 3 manieren waarop het brein betekenis creëert. - TED Talks -




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

activer de différentes ->

Date index: 2022-03-24
w