Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «être erst kommt » (Français → Néerlandais) :

Le message était donc «erst kommt das Fressen, dann kommt die Moral» [«on mange d’abord, la morale passe après»].

“Erst kommt das Fressen, dann kommt die Moral”, ofwel “Eerst het eten, dan de moraal”, luidde de boodschap.


Il est malheureux que dans ces situations la règle semble être Erst kommt das Fressen und dann kommt die Moral ( K.Weill-Dreigroschenoper, Akt III, 19, Balade über die Frage: „wovon lebt der Mensch? „) .

Erst das Fressen und dan die Moral heet het dan.


Il est malheureux que dans ces situations la règle semble être Erst kommt das Fressen und dann kommt die Moral ( K.Weill-Dreigroschenoper, Akt III, 19, Balade über die Frage: „wovon lebt der Mensch? „).

Erst das Fressen und dan die Moral heet het dan.




D'autres ont cherché : était donc erst     donc erst kommt     règle semble être erst kommt     être erst kommt     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

être erst kommt ->

Date index: 2024-04-24
w