Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aider des enfants à faire leurs devoirs
Assistance mutuelle
Clause de défense mutuelle
Clause de solidarité mutuelle
Devoir
Devoir d'assistance mutuelle
Devoir d'habiter ensemble
Devoir d'ingérence
Devoir d'obéissance
Devoir de confidé
Devoir de déférence
Devoir de loyauté
Devoir de respect
Devoir de réserve
Devoir fiducial
Devoirs du fonctionnaire
Donner des devoirs
Donner du travail à faire à la maison
Droit d'ingérence
Droit de garde
Forfaiture
Ingérence
Manquement aux devoirs de fonction
Obligation de moralité
Obligation de neutralité
Obligation du fonctionnaire
Violation des devoirs de fonction

Traduction de «évitera de devoir » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
devoir de confidé | devoir de loyauté | devoir fiducial | droit de garde

fiduciaire verplichting | zakelijke verplichting


devoirs du fonctionnaire [ devoir d'obéissance | devoir de réserve | obligation de moralité | obligation de neutralité | obligation du fonctionnaire ]

plichten van de ambtenaar [ gehoorzaamheidsplicht | neutraliteitsplicht | verplichtingen van de ambtenaar | verplichting tot terughoudendheid | zedelijkheidsplicht ]


devoir de déférence | devoir de respect

verplichting tot eerbied | verplichting tot respect


forfaiture | manquement aux devoirs de fonction | violation des devoirs de fonction

niet-nakomen van ambtelijke plichten


aider des enfants à faire leurs devoirs

kinderen helpen met huiswerk


ingérence [ devoir d'ingérence | droit d'ingérence ]

inmenging [ plicht tot inmenging | recht op inmenging ]


donner des devoirs | donner du travail à faire à la maison

huiswerk geven


assistance mutuelle [ clause de défense mutuelle | clause de solidarité mutuelle | devoir d'assistance mutuelle ]

wederzijdse bijstand [ clausule inzake wederzijdse defensie | wederzijdse solidariteit ]




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Cet automatisme inscrit dans la loi, d'une part, donnera une meileure visibilité des règles appliquées et, d'autre part, évitera de devoir recourir chaque année à un arrêté royal sur avis du Conseil national du travail et délivré en Conseil des ministres.

Dit in de wet ingeschreven automatisme zal enerzijds een beter zicht bezorgen op de toegepaste regels, en anderzijds vermijden om elk jaar beroep te moeten doen op een in de Ministerraad overlegd koninklijk besluit op advies van de Nationale Arbeidsraad.


Dans son Paquet Investissements sociaux de février 2013, la Commission européenne a invité les États membres à donner la priorité aux investissements sociaux et à moderniser leur système de protection sociale, car une utilisation plus efficiente et efficace des budgets sociaux aujourd’hui évitera de devoir demain payer une addition sociale bien plus salée (IP/13/125, MEMO/13/117).

In haar pakket sociale-investeringsmaatregelen (PSI) van februari 2013 drong de Europese Commissie er bij de lidstaten op aan voorrang te verlenen aan sociale investeringen en de verzorgingsstaat te moderniseren, aangezien een effectiever en efficiënter gebruik van de sociale budgetten vandaag kan verhinderen dat in de toekomst een veel hogere sociale rekening moet worden betaald (IP/13/125, MEMO/13/117).


Cela stimulera la croissance et l’emploi et évitera de devoir payer par la suite un tribut humain, économique et environnemental potentiellement lourd».

Dit zal de groei en werkgelegenheid stimuleren en zal mogelijk hoge menselijke, economische en milieukosten in de toekomst helpen vermijden".


Cela évitera aussi de devoir modifier le Code d'instruction criminelle si une nouvelle infraction terroriste devait être établie.

Daardoor wordt ook voorkomen dat het Wetboek van Strafvordering moet worden aangepast bij het vaststellen van een nieuw terroristisch misdrijf.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cet amendement évitera au bailleur ayant scrupuleusement respecté la loi en notifiant un préavis de six mois avant le 30 juin 1995 de devoir y procéder à nouveau, et leur évitera ainsi de réitérer une nouvelle dépense pour le pli recommandé.

Dit amendement zorgt ervoor dat de verhuurder die de wet zorgvuldig heeft toegepast door een opzeggingstermijn van zes maanden in acht te nemen en de overeenkomst vóór 30 juni 1995 op te zeggen, niet opnieuw tot een dergelijke opzegging moet overgaan en een nieuwe uitgave moet doen voor het aangetekend versturen van de opzegging.


Cet amendement évitera au bailleur ayant scrupuleusement respecté la loi en notifiant un préavis de six mois avant le 30 juin 1995 de devoir y procéder à nouveau, et leur évitera ainsi de réitérer une nouvelle dépense pour le pli recommandé.

Dit amendement zorgt ervoor dat de verhuurder die de wet zorgvuldig heeft toegepast door een opzeggingstermijn van zes maanden in acht te nemen en de overeenkomst vóór 30 juni 1995 op te zeggen, niet opnieuw tot een dergelijke opzegging moet overgaan en een nieuwe uitgave moet doen voor het aangetekend versturen van de opzegging.


Cet amendement évitera au bailleur ayant scrupuleusement respecté la loi en notifiant un préavis de 6 mois avant le 30 juin 1995 de devoir y procéder à nouveau.

Dit amendement zorgt ervoor dat de verhuurder die de wet zorgvuldig heeft toegepast door een opzeggingstermijn van zes maanden in acht te nemen en de overeenkomst vóór 30 juni 1995 op te zeggen, niet opnieuw tot een dergelijke opzegging moet overgaan.


L'amendement proposé évitera en outre de devoir modifier le texte en cas d'abrogation ou de remplacement d'une des lois citées dans cet article.

Dankzij het voorgestelde amendement wordt het voorts niet meer nodig de tekst te wijzigen indien één van de in dit artikel vermelde wetten wordt opgeheven of vervangen.


Si l'on supprime les exclusions, on évitera de devoir réviser le règlement lorsque de nouveaux actes législatifs entreront en vigueur.

Wanneer de uitsluitingen worden verwijderd wordt vermeden dat de verordening herzien moet worden wanneer nieuwe regelgeving wordt goedgekeurd.


Sur cette base, je propose une série d’amendements à l’ordre du jour d’aujourd’hui et de demain qui figurent dans un rectificatif qui vous a été distribué; cela m’évitera de devoir lire une longue liste d’amendements.

Op grond hiervan stel ik u een reeks wijzigingen voor van de agenda van vandaag die zijn opgenomen in een corrigendum dat is rondgedeeld; zodoende hoef ik niet een lange lijst wijzigingen voor te lezen.


w