Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "étudie donc actuellement " (Frans → Nederlands) :

Il convient donc de déterminer les objectifs les plus appropriés pour fonder, le plus simplement et le plus efficacement, les politiques énergétique et climatique à l'horizon 2030, et d'étudier les possibilités de simplifier l'approche actuelle, en particulier en ce qui concerne la nécessité de divers sous-objectifs tels que ceux fixés pour les transports.

Het is derhalve zaak de streefwaarden te vinden die het energie- en klimaatbeleid tot 2030 op de beste, eenvoudigste en meest kosteneffectieve manier aan zouden drijven, en vast te stellen of de huidige aanpak kan worden gestroomlijnd, met name wat betreft de verschillende aanvullende streefwaarden die nodig zijn, zoals die in de vervoerssector.


Considérant, d'autre part, que le RIE envisage les incidences de l'absence de mise en oeuvre de la modification du PRAS et donc, du maintien des affectations planologiques actuelles à moyen terme, à savoir principalement l'affectation en zone d'équipements d'intérêt collectif ou de service public; qu'à cette fin, le RIE décline selon deux scenarios l'évolution cohérente résultant de l'octroi de permis d'urbanisme conformes à ces affectations actuelles, en tenant compte notamment de la pression foncière existante en Région de Bruxelles-Capitale, également mise en exergue par la CRD dans son avis rendu préalablement à l'adoption de l'arrê ...[+++]

Overwegende anderzijds dat het MER de effecten van het niet-uitvoeren van de wijziging van het GBP tegemoetziet en daarmee ook het behoud van de huidige planologische bestemmingen op middellange termijn, hetzij in hoofdzaak de bestemming als gebied voor voorzieningen van collectief belang of van openbare diensten; dat het MER hiertoe de logische evolutie die voortvloeit uit de toekenning van een stedenbouwkundige vergunning op grond van de bestaande bestemmingen uitsplitst volgens twee scenario's, rekening houdend met de druk op de beschikbare gronden zoals die bestaat in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en waarop ook de GOC wijst in haar advies van vóór de goedkeuring van het besluit van 2 mei 2013 (punt 1.13 en 1.26) en met de bereikba ...[+++]


Le mandat du groupe de travail a donc été rédigé dans ce sens. Il comprend trois points : étudier le rôle que jouent actuellement les parlements nationaux dans l'architecture européenne, évaluer les différents systèmes et étudier des procédures ou mécanismes nouveaux sur le plan national et/ou européen.

Het mandaat van de werkgroep werd dan ook in deze zin opgesteld en omvat drie punten : een onderzoek naar de huidige rol van de nationale parlementen in de Europese architectuur, een evaluatie van de verschillende systemen en een onderzoek naar nieuwe procedures of mechanismen op nationaal en/of Europees vlak.


On ne pourra donc plus se limiter au livre I du Code pénal pour étudier les diverses formes de participation, bien qu'on soit en droit de se demander si le texte ne sous-estime pas la portée actuelle des dispositions en la matière.

Men kan zich dus niet langer beperken tot boek I van het Strafwetboek om de verschillende vormen van deelneming te bestuderen, hoewel men zich terecht kan afvragen of de tekst de strekking van de huidige bepalingen terzake niet onderschat.


26. sollicite également la mise en œuvre, déjà proposée par l'APEM, de journées consacrées aux rencontres parlementaires des jeunes euro-méditerranéens, à échéance régulière et sur le modèle du programme Euro Scola, où réunir des étudiants des pays euro-med — sélectionnés par les écoles et sous la coordination d'organisations expertes dans le secteur, conformément aux principes de la transparence et de la représentativité — âgés de 16 à 18 ans (n'ayant donc pas encore de droits de vote actif et passif), pour qu'ils puissent approfondi ...[+++]

26. Requests, moreover, as already proposed by EMPA, that euro-mediterranean youth parliamentary meetings be organised on a regular basis along the lines of the Euro Scola programme, to which to convene students from the Euro-Med countries, selected with the assistance of schools and with the coordination of expert organisations in this field, on the basis of the principles of transparency and representativeness, aged between 16 and 18 years (who are therefore not yet entitled to vote or stand for election) in order to discuss and jointly debate issues of particular relevance forming part of the three dimensions of the Barcelona Declarat ...[+++]


Parmi les difficultés rencontrées par les États membres dans la fixation de l'objectif national en matière de lutte contre l'exclusion sociale et de réduction de la pauvreté figurent, entre autres, les contraintes budgétaires actuelles, la difficulté de disposer de statistiques, de quantifier les objectifs de chaque mesure spécifique, la nécessité de recenser et donc d'étudier les groupes qui sont exposés au risque de pauvreté, et aussi les nouvelles formes que prend la pauvreté.

Moeilijkheden die de lidstaten ondervinden bij het bepalen van hun nationale doelen inzake sociale uitsluiting en armoedebestrijding hebben onder meer te maken met de huidige budgettaire beperkingen, de beschikbaarheid van statistieken, problemen bij het vaststellen van kwantitatieve doelen voor bepaalde beleidsmaatregelen, de analyse die vereist is om de groepen met een armoederisico te vinden, alsmede nieuwe vormen van armoede.


Le HCR étudie donc actuellement des mesures visant à améliorer la protection, et les solutions possibles dans les régions d'origine, tout en proposant une approche au niveau de l'UE pour traiter certains dossiers correspondant essentiellement à des demandes manifestement infondées, déposées par des "migrants économiques" ayant recours à la filière de l'asile.

Het UNHCR onderzoekt momenteel maatregelen om de bescherming en bestaande oplossingen in herkomstregio's te verbeteren, en stelt een EU-aanpak voor voor de afhandeling van bepaalde groepen gevallen van hoofdzakelijk kennelijk ongegronde asielaanvragen, die vooral worden ingediend door "economische migranten" die hun toevlucht tot het asielstelsel nemen.


Le système serait tout à fait original et est actuellement étudié par les services compétents de l'INAMI. Il est donc trop tôt pour m'avancer sur ce point de la forfaitarisation globale.

Het systeem zou echt origineel zijn en wordt momenteel door de bevoegde diensten van het RIZIV onderzocht. Het is dus te vroeg om me over dat punt van de globale forfaitarisering al uit te spreken.


Il conviendrait donc de poursuivre les efforts pour étudier la possibilité d'introduire des limites plus strictes, assurant la réelle mise sur le marché de véhicules moins bruyants et formulant des recommandations sur les manières de retirer les véhicules plus bruyants du parc automobile actuel.

Daarom moet in de toekomst verder onderzoek worden gedaan naar de mogelijkheid stringentere grenswaarden in te voeren die er daadwerkelijk toe leiden dat stillere voertuigen op de markt worden gebracht, alsook naar de mogelijkheden voor het doen van aanbevelingen voor manieren om de meer lawaaiige voertuigen uit de bestaande wagenparken te verwijderen.


- Je me suis rendu sur place au début de la législature et j'ai donc pu me rendre compte de l'état actuel du Conservatoire royal de Bruxelles ainsi que des conditions dans lesquelles des étudiants en provenance du monde entier devaient suivre des cours.

- Ik heb me bij het begin van de legislatuur ter plaatse vergewist van de toestand van het Koninklijk Conservatorium van Brussel en van de omstandigheden waarin studenten uit de hele wereld les moeten volgen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

étudie donc actuellement ->

Date index: 2021-05-31
w