Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "était matériellement encore " (Frans → Nederlands) :

La ministre a répondu que la réglementation n'était pas encore en application, l’arrêté royal du 28 septembre 2009 fixant les normes de qualité et de sécurité pour le don, le prélèvement, l'obtention, le contrôle, le traitement, le stockage et la distribution de matériel corporel humain, auxquelles les banques de matériel corporel humain, les structures intermédiaires de matériel corporel humain et les établissements de production doivent répondre, devant être modifié.

De minister antwoordde toen dat de regeling nog niet van toepassing is doordat hiervoor eerst nog koninklijk besluit van 28 september 2009 tot vaststelling van de kwaliteits- en veiligheidsnormen voor het doneren, wegnemen, verkrijgen, testen, bewerken, bewaren en distribueren van menselijk lichaamsmateriaal, waaraan de banken voor menselijk lichaamsmateriaal, de intermediaire structuren voor menselijk lichaamsmateriaal en de productie-instellingen moeten voldoen, dient gewijzigd te worden.


La phase de démobilisation n’était pas achevée (l’équipement et le matériel n’avaient pas encore été retirés du site du projet et remis aux autorités nationales et le contractant n’avait pas encore remis son rapport final; en outre, les dépenses correspondantes, d’un montant de 2 07 437,87 dollars des États-Unis, n’avaient pas été effectuées par le bénéficiaire.

De demobilisatiefase was nog niet afgerond (uitrusting en materieel waren nog niet afgevoerd van de projectlocatie en overgedragen aan de nationale autoriteiten en het eindverslag was nog niet ingeleverd door de contractant) en de begunstigde had de daarmee samenhangende uitgaven ten bedrage van 2 07 437,87 USD nog niet gedaan.


En 2012, une étude approfondie a abouti à la conclusion que le lancement de l'inspection/filtrage intégral des liquides, prévu pour avril 2013, n'était pas réalisable, étant donné que le déploiement du matériel nécessaire dans les aéroports de l'UE n'avait pas encore débuté.

Een gedetailleerde studie uit 2012 kwam tot de conclusie dat het niet haalbaar was om, zoals gepland, vanaf april 2013 alle vloeistoffen aan een beveiligingsonderzoek te onderwerpen omdat de uitrol van de nodige apparatuur op luchthavens in de EU nog niet was begonnen.


22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur Stavelot-Malmedy-Saint-Vith du plan en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte à Saint-Vith (Crombach), en extension de la zone d'activité économique mixte de Saint-Vith II (planche 56/2S), de la désaffectation d'une zone d'activité économique existante à Saint-Vith (Crombach) et de son inscription en zone agricole (planche 56/2) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37, 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté de l'Exécutif ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Stavelot-Malmedy-Saint-Vith met het oog op de opneming van een gemengde bedrijfsruimte in Saint-Vith (Crombach),als uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van Saint-Vith II (blad 56/2S), en de bestemmingswijziging van een bestaande bedrijfsruimte in Saint-Vith (Crombach) en de opneming ervan als landbouwgebied (blad 56/2) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37 en 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER (gewestelijk ruimtelijk ontwikkelingsplan - GROP), goedgekeurd door de regering op 27 mei 1999; Gelet op ...[+++]


22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Huy-Waremme en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte sur le territoire de la commune de Hannut, en extension de la zone d'activité économique existante (planche 41/1S) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37, 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté royal du 20 novembre 1981 établissant le plan de secteur de Huy-Waremme, notamment modifié par l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 6 septembre 1991 et l'arrêté du Gouv ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Hoei-Borgworm met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Hannuit, in uitbreiding van de bestaande bedrijfsruimte(blad 41/1S) De Waalse Regering, Gelet op het Waals Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 20 november 1981 tot vaststelling van het gewestplan Hoei-Borgworm, o.a. gewijzigd door het besluit van de Waalse Gewestexecutieve ...[+++]


b) le matériel à propos duquel la Commission n'a pas encore été informée qu'une méthode de détection était accessible au public.

b) materiaal waarover de Commissie nog geen mededeling heeft ontvangen dat er een algemeen beschikbare detectiemethode voor bestaat.


Les explications principales sont les suivantes: - L'extrait de compte a été établi quelques jours avant que la prescription se soit produite, de sorte qu'il était matériellement encore impossible de notifier la citation à temps; - Les données inexactes relatives à l'identité de l'employeur, de telle sorte que le repérage de ces données n'a pu être effectué dans le délai de prescription, si bien que l'Office national n'a pas pu procéder à la citation; - Des personnes physiques étant introuvables et/ou parties à l'étranger, l'adresse étant inconnue.

Als bijzonderste verklaringen gelden: - Het rekeninguittreksel werd opgesteld enkele dagen voor de verjaring intrad, zodat het materieel nog onmogelijk was de dagvaarding tijdig te betekenen; - De onjuiste gegevens over de identiteit van de werkgever zodat de opsporing van deze gegevens niet kon gebeuren binnen de verjaringstermijn, zodat de Rijksdienst niet meer tot dagvaarding kon overgaan; - Natuurlijke personen dewelke onvindbaar waren en/of vertrokken waren naar het buitenland zonder gekend adres.


J'ai appris que malgré son ouverture cette année, l'ambassade n'était pas encore pleinement opérationnelle et ce par manque de moyens matériels.

Door een gebrek aan materiële middelen zou de ambassade bij de opening echter nog niet volledig operationeel zijn geweest.


La farine animale a été libérée en vue de son utilisation sur base du fait que, après concertation, il est apparu que le matériel transformé ne provenait pas de l'animal contaminé par l'ESB, que les déchets ne contenaient pas de matériel à risques spécifiés, que la farine animale avait été stérilisée à 133 oC, 3 bars durant 20 minutes et que jamais encore, en Belgique et en France, un deuxième animal positif n'avait été identifié dans le troupeau où un animal était contaminé ...[+++]

Het dierenmeel werd opnieuw vrij gegeven voor gebruik op basis van het feit dat na overleg gebleken is dat er geen materiaal verwerkt is van een met BSE besmet dier, dat in de afvallen geen GRM-materiaal aanwezig is, dat het dierenmeel gesteriliseerd is aan 133 oC, 3 bar gedurende 20 minuten en dat nog nooit een tweede positief dier werd aangetroffen in België en Frankrijk in een beslag waar één dier BSE besmet was.


Étant donné que tant le logiciel que le matériel étaient dépassés - ils dataient de 1989; le logiciel était écrit dans le langage de programmation Clipper, personne à La Poste ne maîtrisait encore suffisamment ce langage qui fonctionnait sur des ordinateurs portables dépassés équipés de Windows 3.1 - et étant donné que le système serait remplacé en 2002 par un nouveau système BELEX (effectué par une entreprise externe indépendante ...[+++]

Gezien zowel de software als hardware verouderd was (dateerde van 1989 geschreven in programmeertaal Clipper die niemand in De Post nog voldoende beheerste en draaiend op verouderde draagbare computers die enkel Windows 3.1 aankonden) en gezien het systeem in 2002 zou vervangen worden door een nieuw systeem BELEX (uitgevoerd door onafhankelijke externe firma die ook rapporteert aan het BIPT en waarvan de werkwijze beantwoordt aan de norm uitgevaardigd door het Europees Centrum voor de normalisatie (ECN) en die de methodologie inzake de controles op de kwaliteit van de briefwisseling vastlegt) was een aanpassing van het programma niet mog ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

était matériellement encore ->

Date index: 2021-12-21
w