Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "était devenu clair " (Frans → Nederlands) :

2. Depuis la Conférence des Nations Unies de Stockholm sur l'Environnement humain et surtout après la Conférence des Nations Unies sur l'Environnement et le Développement qui se déroula en 1992 à Rio de Janeiro, il était devenu clair que le développement durable avait définitivement acquis sa place dans la pensée sociétale.

2. Sinds de VN-Conferentie inzake het Menselijk Leefmilieu in Stockholm en vooral na de VN-Conferentie in 1992 inzake Milieu en Ontwikkeling in Rio de Janeiro werd duidelijk dat de duurzame ontwikkeling in het maatschappelijk denken niet meer weg te cijferen is.


2. Depuis la Conférence des Nations Unies de Stockholm sur l'Environnement humain et surtout après la Conférence des Nations Unies sur l'Environnement et le Développement qui se déroula en 1992 à Rio de Janeiro, il était devenu clair que le développement durable avait définitivement acquis sa place dans la pensée sociétale.

2. Sinds de VN-Conferentie inzake het Menselijk Leefmilieu in Stockholm en vooral na de VN-Conferentie in 1992 inzake Milieu en Ontwikkeling in Rio de Janeiro werd duidelijk dat de duurzame ontwikkeling in het maatschappelijk denken niet meer weg te cijferen is.


Ainsi, il est devenu clair que, pour que la monnaie unique puisse survivre et prospérer à long terme, il était nécessaire d'améliorer la gestion de l'union économique et monétaire et d'approfondir son intégration.

De crisis maakte duidelijk dat het voortbestaan en het succes van de euro op lange termijn staat of valt met een beter aangestuurde en dieper geïntegreerde economische en monetaire unie.


En effet, les modalités d'application de cette réglementation ainsi que les dérogations éventuelles ne sont devenues claires pour le contribuable qu'avec la publication de l'arrêté d'exécution, même si l'entrée en vigueur de l'article 129bis était prévue initialement pour le dépôt des comptes annuels et des comptes annuels consolidés clôturés à partir du 31 décembre 2002 (voir article 181 de la loi-programme du 8 avril 2003).

Immers, de modaliteiten van de toepassing van de boeteregeling alsook de eventuele afwijkingen zijn voor de belastingplichtige pas duidelijk geworden door publicatie van het uitvoeringsbesluit, zelfs al werd de inwerkingtreding van artikel 129bis aanvankelijk in het vooruitzicht gesteld voor de neerleggingen van de jaarrekeningen en de geconsolideerde jaarrekeningen die vanaf 31 december 2002 zijn afgesloten (zie artikel 181 van de programmawet van 8 april 2003).


– (SV) Monsieur le Président, la mer Baltique qui était il y a 150 ans une mer arctique oligotrophe, claire et vierge, est devenue une mer en état de crise permanent.

− (SV) Mijnheer de Voorzitter, in 150 jaar tijd is de Oostzee veranderd van een ongerepte, heldere, voedselarme Arctische zee in een zee in constante crisistoestand.


- (ES) Monsieur le Président, je voudrais tout d’abord remercier M. da Silva Caldeira de nous avoir présenté ce rapport de la Cour des comptes. Ce rapport, qui était autrefois source de scandales et d’europhobie, est devenu aujourd’hui un exercice réellement constructif qui transmet des messages d’encouragement clairs concernant la capacité d’amélioration des institutions européennes comme des États membres et qui propose les instr ...[+++]

– (ES) Mijnheer de Voorzitter, allereerst wil ik in het bijzonder de heer da Silva Caldeira bedanken voor het voorleggen van dit verslag van de Rekenkamer, dat van een gelegenheid om schandalen aan te kaarten en op te roepen tot eurofobie, veranderd is in een echt opbouwende exercitie, met duidelijk motiverende boodschappen over het vermogen tot verbetering van zowel de Europese instellingen als de lidstaten, waarbij de instrumenten worden voorgesteld om die verbeteringen te verwezenlijken.


Je voudrais faire une dernière remarque: il me semble clair et évident que quelqu’un profitera de la crise pour proposer la création d’une organisation mondiale pour l’économie, ainsi que pour la politique, cet ordre mondial qu’il y a encore quelques mois, tout le monde craignait et décriait, mais qui, aujourd’hui, nous semble être devenu inévitable, comme si c’était la solution à tous nos problèmes.

Ik zou met de volgende opmerking willen afsluiten: het lijkt mij duidelijk en onbetwistbaar dat de crisis zal leiden tot het creëren van een mondiaal orgaan voor zowel de economie als voor de politiek. De wereldorde die een aantal maanden nog door iedereen werd gevreesd, en door iedereen werd vermeden, lijkt vandaag de dag bijna onvermijdelijk te zijn en wordt verwelkomd alsof het dé redding betreft.


Lorsqu’il est devenu clair, de sources diverses, que la ligne officielle du gouvernement était des assassinats, nous n’avons pas réagi.

Toen moord van verschillende kanten werd uitgeroepen tot officieel regeringsdogma, hebben wij niet gereageerd.


Il est clair que le Comité supérieur de contrôle était devenu trop génant et devait de ce fait être liquidé en deux phases.

Het is duidelijk dat het Hoog Comité van Toezicht te lastig werd en daarom in twee fasen moest worden gelikwideerd.


Quand le gouvernement Hamas a été formé, fin mars, que leur programme a été connu et qu'il est devenu clair que ce mouvement n'était pas du tout prêt à tenir compte des trois principes, l'Union européenne, en ligne avec le Quartet, a décidé de suspendre temporairement l'aide directe accordée à ou via l'Autorité palestinienne.

Toen de Hamasregering eind maart gevormd was, hun programma bekend werd en bleek dat die beweging geenszins bereid was de drie principes na te leven heeft de EU, in lijn met het Kwartet, beslist om de rechtstreekse steun aan of via de Palestijnse Autoriteit tijdelijk op te schorten.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

était devenu clair ->

Date index: 2025-12-25
w