Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «élevé cela entraînera inévitablement » (Français → Néerlandais) :

Cela n'a pas la moindre utilité dans la mesure où cela entraînera inévitablement une procédure devant la Cour d'arbitrage, pour violation des articles 10 et 11 de la Constitution, lus en corrélation avec l'article 6 de la CEDH.

Dit heeft geen enkel nut, aangezien dit onvermijdelijk aanleiding zal geven tot een procedure bij het Arbitragehof, op grond van overtreding van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, samen gelezen met artikel 6 van het EVRM.


Cela n'a pas la moindre utilité dans la mesure où cela entraînera inévitablement une procédure devant la Cour d'arbitrage, pour violation des articles 10 et 11 de la Constitution, lus en corrélation avec l'article 6 de la CEDH.

Dit heeft geen enkel nut, aangezien dit onvermijdelijk aanleiding zal geven tot een procedure bij het Arbitragehof, op grond van overtreding van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, samen gelezen met artikel 6 van het EVRM.


Si le niveau général des normes est élevé, cela entraînera inévitablement une augmentation des coûts.

Als je de standaard over de gehele linie verhoogt, betekent dit dat de kosten hoger zullen uitvallen.


Cela entraînera en outre des problèmes et des discussions quant à la question de savoir s'ils sont redevables d'un pécule de vacances, des incertitudes au sujet de l'application de mesures liées à l'emploi en cas d'occupation ordinaire dans l'association sans but lucratif (ASBL), la visite d'huissiers de justice, leur enregistrement dans les listes d'associations et d'entreprises en difficulté, des doutes quant à leur viabilité financière auprès de financiers extérieurs, des problèmes de communication avec les élèves, leur famille, les mutuelles et les syndicats au sujet de ces questions.

Bovendien krijgen ze te maken met problemen als discussies omtrent het al dan niet verschuldigd zijn van vakantiegeld, twijfel bij het toepassen van tewerkstellingsmaatregelen bij gewone tewerkstelling binnen de vereniging zonder winstoogmerk (VZW), het bezoek van deurwaarders, opname op lijsten van verenigingen en ondernemingen in moeilijkheden, twijfels omtrent hun financiële leefbaarheid bij externe financiers, communicatieproblemen omtrent deze kwesties met cursisten, hun familie, de ziekenfondsen en de vakbonden..


Par exemple, si les parties fixent le prix auquel les produits fabriqués sous licence doivent être vendus, cela entraînera en principe une production plus faible et une mauvaise répartition des ressources, ainsi que des prix plus élevés pour les consommateurs.

Indien de partijen bijvoorbeeld de prijs vaststellen waartegen de op basis van de licentie vervaardigde producten moeten worden verkocht, zal dit in principe leiden tot een geringere productie en een ondoeltreffende besteding van middelen, en uiteindelijk tot hogere prijzen voor de consument.


Cela entraînera inévitablement un conflit, même si cela ne serait pas nécessaire si un consensus était trouvé sur la manière d’exploiter les options techniques existantes tout en, protégeant l’attrait naturel.

Daarmee stevenen we zonder meer af op een conflict dat niet nodig zou zijn als we daadwerkelijk een consensus zouden bereiken over de vraag hoe we de bestaande technische mogelijkheden kunnen benutten en tegelijkertijd de natuur kunnen beschermen.


Il s’agit d’un pas supplémentaire vers un super-État européen, cela entraînera inévitablement davantage de dépenses et aussi - comme le commissaire Lewandowski l’a effectivement admis - une augmentation de la charge fiscale globale des contributeurs nets, qui ne sera simplement pas acceptée pour le moment.

Het is de zoveelste stap naar een Europese superstaat, het zal onvermijdelijk leiden tot altijd maar nieuwe uitgaven en het zal even onvermijdelijk leiden - en dat wordt ook toegegeven door commissaris Lewandowski - tot een verhoging van de globale belastingdruk in de netto betalende landen, en dit is op dit moment onverkoopbaar.


Cela entraînera inévitablement une fuite de talents de Londres vers des pays hors UE. Comme d’habitude, la législation européenne impose à l’industrie d’énormes frais, qui pénalisent de manière disproportionnée les PME et favorise donc les grands acteurs.

Dit zal ongetwijfeld betekenen dat Londen talent verlies aan landen buiten de EU. Zoals gebruikelijk legt de EU-wetgeving de branche hoge kosten op, waardoor het kleine en middelgrote ondernemingen onevenredig zwaar worden getroffen en die dus in het voordeel werken van de grote spelers.


J’espère que cela n’entraînera pas une baisse marquée des ventes de véhicules neufs qui, par ricochet, se traduirait par l’allongement de la présence sur les routes de véhicules technologiquement plus anciens et dont les niveaux d’émissions sont beaucoup plus élevés.

Ik hoop dat dit niet zal leiden tot een voelbare daling van de verkoop van nieuwe voertuigen, waardoor technologisch oudere voertuigen met een veel grotere emissie langer op de wegen zullen blijven rijden.


Par exemple, si les parties fixent le prix auquel les produits fabriqués sous licence doivent être vendus, cela entraînera généralement une production plus faible et une mauvaise répartition des ressources, ainsi que des prix plus élevés pour les consommateurs.

Indien de partijen bijvoorbeeld de prijs vaststellen waartegen de op basis van de licentie vervaardigde producten moeten worden verkocht, zal dit in de regel leiden tot een geringere productie en een ondoeltreffende besteding van middelen, en uiteindelijk tot hogere prijzen voor de consument.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

élevé cela entraînera inévitablement ->

Date index: 2022-07-19
w