Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "également que ces discussions ne soient pas purement introspectives " (Frans → Nederlands) :

Elle suggère également que ces discussions ne soient pas purement introspectives mais tiennent également compte des évolutions d'autres éléments importants, puisque la pertinence de ceux-ci peut varier en fonction des caractéristiques spécifiques de chaque instrument.

De rapporteur is bovendien van mening dat deze discussies niet een zuiver introspectief karakter moeten hebben, maar dat hierin tevens rekening moet worden gehouden met de ontwikkeling van andere belangrijke meeteenheden, aangezien de relevantie hiervan kan verschillen naargelang de specifieke kenmerken van ieder instrument.


Nous avons également jugé bon de souligner certains aspects purement techniques du règlement de sorte que toutes les catégories à risque et tous les cas possibles soient pris en considération, dans le but d'écarter, autant que possible, les doutes et mauvaises interprétations que nous rencontrons fréquemment.

Ook hebben wij het wenselijk geacht om de nadruk te leggen op bepaalde aspecten van de verordening in de zuiver technische sfeer, om alle risicocategorieën en alle mogelijke casuïstiek op te nemen, zodat twijfel en verkeerde interpretaties die zich vaak kunnen voordoen, zoveel mogelijk worden vermeden.


L'intervenant renvoie également à la discussion du projet de loi portant des dispositions diverses (do c. 3-1493/4) du mois de décembre de l'année passée, à l'occasion de laquelle il avait déposé un amendement (voir do c. 3-1493/2, amendement nº 9) visant à insérer un double critère de manière que les grandes entreprises soient mieux représentées.

Spreker verwijst tevens naar de bespreking van het wetsontwerp diverse bepalingen (St. 3-1793/4) van december vorig jaar, waar hij toen een amendement had ingediend (zie St. 3-1493/2, amendement nr. 9) dat ertoe strekte een dubbel criterium in te voegen opdat de grotere maatschappijen beter vertegenwoordigd kunnen worden.


L'intervenant renvoie également à la discussion du projet de loi portant des dispositions diverses (do c. 3-1493/4) du mois de décembre de l'année passée, à l'occasion de laquelle il avait déposé un amendement (voir do c. 3-1493/2, amendement nº 9) visant à insérer un double critère de manière que les grandes entreprises soient mieux représentées.

Spreker verwijst tevens naar de bespreking van het wetsontwerp diverse bepalingen (St. 3-1793/4) van december vorig jaar, waar hij toen een amendement had ingediend (zie St. 3-1493/2, amendement nr. 9) dat ertoe strekte een dubbel criterium in te voegen opdat de grotere maatschappijen beter vertegenwoordigd kunnen worden.


En outre, puisqu'elles peuvent renoncer purement et simplement à l'établissement d'un inventaire, l'article 1214, § 3, du Code judiciaire proposé prévoit que les parties sont également autorisées — toujours pour autant qu'elles soient toutes d'accord et capables — à faire établir l'inventaire sur déclarations (« qui peut le plus peut le moins »). ...[+++]

Daarenboven, omdat zij op eenvoudige wijze kunnen verzaken aan het maken van een boedelbeschrijving, voorziet het voorgestelde artikel 1214, § 3, van het Gerechtelijk Wetboek dat de partijen eveneens kunnen opteren voor het maken van een inventaris op verklaring voor zover ze allen akkoord en bekwaam zijn (« qui peut le plus peut le moins »).


Il n'est pas exclu que d'autres pays de la région qui connaissent également un processus de transition démocratique soient confrontés au même problème, si bien qu'il faut dépasser le contexte purement tunisien.

Het is niet uitgesloten dat een aantal andere landen in de regio die zich eveneens in een democratisch overgangsproces bevinden, met dezelfde problematiek worden geconfronteerd. Dat rechtvaardigt een breder opzet dan de louter Tunesische context.


Puisqu'elles peuvent renoncer purement et simplement à l'établissement d'un inventaire, les parties sont également autorisées, pour autant qu'elles soient toutes d'accord et capables, à faire établir l'inventaire sur déclarations (« qui peut le plus peut le moins »).

Aangezien zij eenvoudig kunnen verzaken aan de opstelling van een boedelbeschrijving, kunnen de partijen eveneens, voor zover zij allen akkoord gaan en bekwaam zijn, een boedelbeschrijving op verklaring laten opstellen (« wie het meerdere kan, kan ook het mindere »).


18. félicite le Bureau de l'APP qui a su mettre en pratique le souhait exprimé d'étendre son travail au-delà de ses tâches purement administratives et de faire usage de ses réunions également pour des discussions politiques en inscrivant à l'ordre du jour de sa réunion de Rarotonga (îles Cook), des questions de fond concernant la région du Pacifique;

18. prijst het Bureau van de PPV omdat het de wens om zijn werkzaamheden te verruimen tot meer dan louter administratieve aangelegenheden en zijn vergaderingen ook voor politieke discussies te gebruiken in de praktijk heeft gebracht door op de agenda van zijn vergadering in Rarotonga, Cookeilanden, onderwerpen te plaatsen die voor het Pacifische gebied van groot belang zijn;


18. félicite le Bureau de l'APP qui a su mettre en pratique le souhait exprimé d'étendre son travail au-delà de ses tâches purement administratives et de faire usage de ses réunions également pour des discussions politiques en inscrivant à l'ordre du jour de sa réunion de Rarotonga (îles Cook), des questions de fond concernant la région du Pacifique;

18. prijst het Bureau van de PPV omdat het de wens om zijn werkzaamheden te verruimen tot meer dan louter administratieve aangelegenheden en zijn vergaderingen ook voor politieke discussies te gebruiken in de praktijk heeft gebracht door op de agenda van zijn vergadering in Rarotonga, Cookeilanden, onderwerpen te plaatsen die voor het Pacifische gebied van groot belang zijn;


- (NL) Monsieur le Président, quels que soient autres les points que je dois évoquer, je tiens à remercier le rapporteur, Mme Herranz García, de sa position très claire et je voudrais également féliciter notre commissaire à l’agriculture, car, dans toutes les discussions portant sur nos desiderata, je dois dire qu’elle demeure ferme dans la discussio ...[+++]

– Voorzitter, ik dank in ieder geval de rapporteur, mijn collega Herranz García, voor haar duidelijke stellingname en ik wil ook een compliment maken aan onze landbouwcommissaris, want bij alle discussies over wat we willen, moet ik wel zeggen dat zij zich in ieder geval recht houdt met betrekking tot de discussie over de financiële perspectieven en het vraagstuk van de cofinanciering van h ...[+++]


w