Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «également débat notamment » (Français → Néerlandais) :

Chez nous, le sujet fait également débat. Notamment parce que la chaîne de magasins de vêtements ZEB, qui avait déjà été poursuivie en Justice pour ne pas avoir respecté l'interdiction d'afficher des réductions avant la période de soldes, semble à nouveau ne pas respecter les dispositions légales en la matière.

Ook bij ons wordt over dat onderwerp gediscussieerd, met name omdat de kledingketen ZEB, die al gerechtelijk werd vervolgd wegens het niet respecteren van het verbod om kortingen te afficheren vóór de koopjesperiode, opnieuw de wettelijke bepalingen ter zake niet lijkt na te leven.


Le débat est également lancé, notamment au sein de la direction générale « Marchés internes ».

Ook daar is het debat is op gang gebracht, met name in het directoraat-generaal « Interne Markt ».


Ainsi, ont notamment été invités à participer à la plate-forme: Comeos, Becommerce, l'UCM, l'UNIZO, Febelfin, etc. Certaines autorités publiques ont également participé aux débats en tant qu'observateurs comme par exemple, le SPF Finances.

Zo werden onder meer volgende organisaties uitgenodigd om deel te nemen aan het platform: Comeos, Becommerce, UCM, UNIZO, Febelfin, enz. Ook sommige overheidsinstanties namen deel aan de debatten, als waarnemers zoals bijvoorbeeld de FOD Financiën.


Parmi les critiques qu'ils adressent à l'égard de cet avis, ils considèrent notamment que l'avis ne mentionne que le vote argumenté majorité et minorité mais n'intègre pas les nombreuses argumentations qui ont émaillé les débats tout au long des travaux du groupe de travail, que les évolutions scientifiques, professionnelles voire pédagogiques, observées, non seulement en Belgique francophone, mais également en Europe (France, Luxe ...[+++]

Zo bevat het advies huns inziens louter de gemotiveerde stem van de meerderheid en de minderheid, en maakt het geen melding van de talrijke argumenten die tijdens de debatten in de werkgroep naar voren werden geschoven. Voorts zijn ze van mening dat er in het advies geen rekening wordt gehouden met de wetenschappelijke, professionele en pedagogische ontwikkelingen die niet alleen in het Franstalige landsgedeelte, maar ook elders in Europa (Frankrijk, Luxemburg en Zwitserland) met betrekking tot de psychomotorische therapie worden vastgesteld. Een ander kritiekpunt is dat de vraag of de activiteit van psychomotorisch therapeuten in het ko ...[+++]


Les débats de société organisés par le Sénat au cours de la législature, notamment sur l'euthanasie et sur l'exclusion sociale, s'inscrivent également dans le rôle de chambre de réflexion du Sénat.

Ook de maatschappelijke debatten die tijdens de voorbije legislatuur werden georganiseerd, onder andere met betrekking tot de euthanasie en tot de maatschappelijke uitsluiting, kaderen in de rol van reflectiekamer van de Senaat.


Le ministre déclare que l'ensemble de la problématique disciplinaire devra faire l'objet d'un débat auquel il s'intéresse également sur le plan politique, notamment en ce qui concerne la modernisation de la justice.

De minister wijst erop dat de ganse tuchtproblematiek het voorwerp zal moeten uitmaken van een debat, waarvoor de minister ook op politiek vlak belangstelling heeft, onder meer met betrekking tot de modernisering van het gerecht.


Néanmoins, à la suite d’autres débats, notamment ceux qui portent sur les régions voisines, vous êtes également au courant des possibilités que l’Union européenne offre à ces pays en termes de promotion de la coopération régionale.

U weet op grond van de debatten, die onder andere gingen over naburige regio's, echter ook welke mogelijkheden de Europese Unie de landen heeft aangeboden ter bevordering van de regionale samenwerking.


Toutefois, certaines des valeurs de NQE sont encore sujettes à débat, notamment pour le benzène et le cadmium, l’hexachlorobenzène et l’hexachlorobutadiène, le mercure, le nickel, le plomb, les hydrocarbures aromatiques polycycliques également, car certaines études d’impact ne sont pas terminées, ce qui nous a, malgré tout, gênés dans nos débats.

Bepaalde MKN-waarden zijn echter nog onderwerp van discussie, met name de waarden voor benzeen en cadmium, hexachloorbenzeen en hexachloorbutadieen, kwik, nikkel, lood en ook polycyclische aromatische koolwaterstoffen, omdat sommige effectbeoordelingen nog niet afgerond zijn, hetgeen ons, hoe je het ook wendt of keert, parten heeft gespeeld bij onze debatten.


Je salue le fait que d’autres questions ont été soulevées dans ce débat, notamment les questions sociales, montrant que les aspects de cette maladie vont au-delà des facteurs purement médicaux, et touchent également la lutte contre la discrimination sur le lieu de travail et dans la société dans son ensemble.

Ik ben blij dat in het debat ook andere onderwerpen ter sprake zijn gekomen, waaronder sociale vraagstukken. Daaruit blijkt maar weer dat het bij deze ziekte om meer gaat dan medische factoren alleen. Het raakt ook de strijd tegen discriminatie op de werkplek en in de maatschappij als geheel.


Ici également, je souhaite que l'année prochaine, en tenant compte des points cités par Mme de Bethune, notamment la coopération au développement et en y associant des députés ou des représentants européens, parce qu'il ne peut s'agit d'un débat isolé, je souhaite donc, dis-je, que le Sénat commence les travaux en vue de construire ce rapport des forces - et non de force - en élargissant le débat à des questions économiques, de coopération au développe ...[+++]

Rekening houdend met de opmerkingen van mevrouw de Bethune, met name over ontwikkelingssamenwerking, en in samenwerking met Europese volksvertegenwoordigers of afgevaardigden, wens ik dat de Senaat het debat uitbreidt tot de economische aspecten, ontwikkelingssamenwerking en migratiestromen om tot andere krachtsverhoudingen te komen.


w